Aftonbladet – 25 juni 1860, sida 2

Article Image
ade åter rätt, ty neapolitanarnes förslag i dag ärleder sig sannolikt från den öfvertygelsen, tt om detta tillstånd fortfore något längre, kulle de snart icke hafva någon krigshär var, värd det namnet. Det är en italiensk råga, och Garibaldi förbiser sannerligen icke, tt dessa samma neapolitanska trupper, hellre än blifva slagna i ett brödrakrig, snart nog torle komma att hjelpa honom att upprätta Itaiens enhet och göra det oberoende af all tländsk hjelp. Sedan vilkoren blifvit faststälda, skickades ågra af Garibaldis : officerare tillika med tskilliga neapolitanska stabsofficerare ut att itstaka marken; De berättade mig åtskilligt, om föreföll under deras arbete, och som kan örtjena omnämnas. Dåde gingo genom Borgon ängs med sjökanten, var en betydlig folknassa samlad der, och flera af dem erbjödo saribaldianerna att hvila sig och taga förfriskingar. Under: en af dessa halter rusade en vinna fram och började utösa förebråelser öfver den neapolitanske officeraren för den ega bombarderingen, sägande honom, att de ndast dugde till att bombarderna på tillbörigt afstånd, der.der de ingenting hade att rukta: Kom ned på gatorna — sade hon— så kall ni få se att allesammans skola gripa till vad vi kunna få tag uti,-och på allt sätt göra sol på er.På ett annnat ställe kom en qvinna jämrande sig öfver att hennes hus blifvit olundradt och uppbrändt af-soldaterne. : Den reapolitanske officeren svarade härpå, atthans get hus, beläget nära kongl: slottet, blifvit olundradt af de: kongl. trupperna, en förklaing, som förvandlade hennes tårar till ett skratt. De neapolitanske generalerna återvände på tonen för att vidtaga nödiga åtgärder till öfverenskommelsens verkställande. De hade cnappt lemnat oss, då neapolitänska ångfaryget Saetta kom in i hamnen med general Letizia om bord; och ett budskap afsändes från slottet för att föreslå ett uppskof med de slutiga anordningarne till morgondagen kl. 7 Mm; Den 6 Juni på morgonen. General Letizia iafann sig hos Garibaldi på utsatt timma. Han hade återvändt från Neapel med fullmakt för general Lanza att inderhandla med Garibaldi. -Öfverenskommelserna ha hållits hemliga, men hufvudsumman af dem är; att neapolitanarne skola utrymma Palermo. Antingen de skola begifva sig till Neapel eller Messina tyckes ej vara estämdt. I sjelfva verket är detta också deas egen sak. Garibaldi behöfver endast se till, stt de utrymma Palermo, och den öfverenskommelse, som skall uppgöras på förmiddagen, afser endast detta. Neapolitanarne äro mycket angelägna att dölja sina rörelser; orsaken dertill är troligen, att de vilja bibehålla skenet. Efter allt hvad jag hört, tyckas underhandlingarne med de utländska makterna ännu fortfara, och det är ej osannolikt, att neapoitanarne se sig om efter någonutväg ätt dölja nederlaget och skylla reträtten på makternas intervention. Vare sig härmed Huru som: helst, så skall hela saken hållas hemlig; deras förevändning härför är, att de ej ha illräckliga transportmedel till hands, och att itrymmandet skall ske allt efter som de ervålla sådana. Emellertid göres en början med att utvexla fångar och sårade, samt dermed utt de draga sig från sina positioner i staden ill. Campo och molon. Det är nu endast en letaljfråga; sjelfva aftåget kan anses såsom afgjordt. De sju fångarne skola utlemnas, så snart preliminärvilkoren för konventionen blifvit satta i verket. Man tror, att början dermed skall ske i dag, så snart sjelfva konventionen blifvit undertecknad. Modlösheten hos de neapolitanska befälhafvarne är, enligt alla uppgifter, mycket stor. De hade afsändt ett ångfartyg samma dag Saribaldi inträngde i staden med underrätelse, att Garibaldi blifvit kringränd och innan nattens inbrott skulle bli tillfångatagen, så att de nyheter, det österrikiska ångfartyget följande dagen medförde, nemligen att Garibaldi hade fast fot i staden och att den neapolitanska saken vore förlorad, ej blefvo trodda Neapel: Klockan omkring tio på morgonen anlände Orsini: med tre kanoner och: en kontingent af 400 till 500 squadre. Han hade haftett svårt arbete. Såsom man. forde erinra, sig, hade -neapolitanarne. skickat en truppkolonn, efter kanonerna; Något dröjsmål uppstod, och två af kanonerna, bland dem den, som :ogs vid Calatafimi, måste lemnas efter och olef tagen. Orsini begaf: sig till Corleone, ivarest rörelsen tillbaka med kanonerna togs för ett nederlag, så att befolkningen, i stället för att lemna bistånd,: blef uppskrämd och uppförde sig nästan fiendtligt. Orsini måste bränna upp kanonvagnarne och gräfva ned kanonerna. Palermos eröfring och neapolianarnes aftåg återgåfvo invånarne mod; kanonerna uppgräfdes, nya lavetter gjordes och kanonerna: fördes ned till. Misilmeri, och derifrån vidare utåt. foten af: bergen till Favorita: I dag på morgonen. gjorde de sitt högtidliga intåg, klädda. med blommor och unler :sbedöfvande :hurrärop, Det var ett af de ifligaste skådespel; man kan föreställa sig, ty likasom alla odisciplinerade trupper, sätta iceilianarne: stor förtröstan till: kanoner och voro ganska illa till mods, då de dröjde vatt inkomma. Det var derföre en verklig tröst för: dem att se dem intåga... Jemte dem ankommo flera af de vid Calatafimi sårade; KUL.:2 em: Konventionen har blifvit undertecknad, och morgon skall:-staden börja utrymmas :samt de-sårade och sjuka, som skolt utvexlas, inskeppas. . Materielen följer dernäst, och trup

25 juni 1860, sida 2

Thumbnail