ära förestående sammanträdet af den kongress, sona r sammankallad för att lösa de frågor, hvilka Itaiens förhållanden bragt å bane, har H. M:t vinnlagt ig om att gifva efter för Europas rådslag ocH afstå rån allt afgörande, hvilket kunde betraktas såsom m Sardiniens regering velat inskränka kongressens ulla frihet att pröfva och afgöra saken. I öfverenstämmelse med dessa K. M:ts afsigter, har prinsen vf Carignan, oaktadt sina lifliga sympatier för de olk, som ville anförtro honom att öfvertaga deras egeringsomsorger, icke ansett det förenligt med sin ligt att antaga det honom erbjudna regentskapet. amellertid skulle det varit H. M:t, likasom prinsen, möjligt att icke på det allvarligaste taga i öfvervägande de motiver, som dikterat de centralitalienika nationalförsamlingarnes anbud, samt i det mått, som högre pligter pålägga Cem, söka medverka till utt bevara de länder, hvilka satt hela sitt förtroende. ill huset Savoyen, från inre oroligheter. H. K. H. nar nu ansett sig kunna föreslå chevalier Buoncom-: vagni att mottaga regentskapet öfver dessa provin-er till dess Europa reglerat derag förhållanden. Detta bevis på välvillig -omtanka skall, såsom: konungens regering förmodar, lugna sinnena. Koncentrerad i en hand, skall regeringsmyndigheten: vara starkare och verksammares. Den. skall hålla de: partier i tygeln, hvilka, begagnande sig.af den all männa otåligheten, skulle kunna försöka att förmå. folket eller -armån till obetänksamma och vådliga handlingar. Det är, med ett ord, en pant på Italiens säkerhet och Europas lugn, under det kongressen har att rådpläga öfver de frågor, som blifvit till densarmma hänskjutna. Men, vi konna ej dölja det: denna åtgärd kan, med hänseende till dess provisoriska karakter ej fullkomligt betryggå öss, om dem skulle fortfara för länge. Det är tvingande nödvändigt att kongressen sammanträder så snart som möjligt, och att den lösning, som densamma finner för godt att antaga, måtte blifva så beskaffad, att den tillfredsställer de italienska folkens behof och önskningar samt för alltid undanrodjer faran af inre revolutioner och främmande intervention. Långt dröjsmål skulle vara förderfligt; en lösning, som ej garanterade Italiens nationella oberoende, skulle vara. en källa till nya olyckor för italienarne, äfvensom farhågor och förvecklingar för: Ebropa. Jag anbefaller-er, hr minister, att bringa innehållet af denna depesch till... regeringen, samt yrka på kongressens ofördröjligå sammänträde. Mottag 8c. Dabormida. Garibaldi har utfärdat en proklamätion till italienarne, hvaruti han tillkännagifver, att han nedlagt befälet öfver centralitalienska ar-måny, emedan han funnit sin verksamhet för-lamad; men atthan, om konung Victor Emanuel ännu en : ång skulle kalla sina krigare till strid för fasta landets befrielse, skall äfven Garibaldi en arme och en post vid sidan af tappra stridskamrater. Le Nord meddelar en korrespondens från Neapel; hvaruti berättas att regeringen derstädes på sednare tiden icke vidtagit någon åtgärd för att lugna den mer och mer -uppretade: sinnesstämningen. Deremot hade tid efter antian en mängd personer blifvit häktade. Den ofantliga. namnlistan -uti den så kallade svarta boken, hvaruti finnas antecknade namnen påalla attendibili?, hvilka beskyllas för att afvakta omstörtningar, ökas. snart sagdt dagligen med nya anteckningar af dylika misstänkta, och antalet af personer, som utan ransakning eller dom hållas häktade, tillväxer oupphörligt. Regeringen gifver sig väl skenet af att vara böjd för förbättringar?, men de invigda tro sig veta, att konung Frans hyllar sin faders åsigt, hvilken han. uttalade till Englands och Frankrikes sändebud; då de uppmanade honom att gifva sitt folk en konstitution. . Konung Ferdinand svarade nemligen, under det ett hånfullt leende spelade på hans löppar: ?För mig är konstitution synonym med revolution.? SERVIEN. Furst Milosch har den 1 November utfärdat en arftöljdslag för serviska tronen, bestående af 20 SS. Furstliga värdigheten är ärftlig inom familjen Obrenovitschs manliga afkomlingar. Om denna ätt utdör, skall arfs-följden öfvergå till en af den siste Obrenovitsch adopterad son, som måste vara infödd servisk medborgare, höra till grekiska kyrkan och af ärbar familj. Myndighetsåldern inträder vid 18 års ålder; Under minderårighet föres regeringen af etttriumvirat, som utnämnes utaf skuptschtina bland ministrarne; senatorerna eller kassationsoch appellationsrätternas råd. Om den regerande fursten skulle dö utan bröstarfvingar och utan att hafva bestämt sin efterträdare, så utnämner skuptschtina till furste en servi, som besitter erförderliga egenskaper och åtnjuter fullt förtroende af nationens representanter. TURKIET. Från Bukarest skrifves den 10 Nov., att tidningarne -proklamerat den uti Tokschan antagna konstitutionen för Moldau och Wallachiet. . Den är baserad på pariserkonventionen och utarbetad af de legislativa organer, som utgått från folkets suveränitet och autonomi. Denna konstitutions första paragraf förklarar att båda furstendömena Moldau och Wallachiet för everldeliga tider utgöra en stat, med namnet Romanien, hvilken skall styras af en regent. Förhållandet till Porten förblifver sådant det varit allt sedan Wladimir V Boydons (en son till Stephan den store) och Wassilie Lupuls tider. Den nya staten Romanien skall åtnjuta fullkomlig autonomi. Gränserna och landets neutralitet hafva blifvit fastställda enligt. skyddsmakternas förslag och under deras garanti. Paragrafen 5 fastställer alla romäners likhet inför lagen, och 6 betryggar den personliga friheten: Enligt g 7 äro alla monopolier, privilegier, rang och titlar afskaffade; 8 fastställer lika rättigheter och förmåner för alla kristna religioner; genom 55 16 och 17 upphäfvas för alltid förmögenhetskonfiskation samt lifsoch kroppsstraff. Genom 8S5 21—24 fastställas tankeoch tryckfrihet samt frihet vid undervisningen; ss 25 och 26 stadga obehindrad associationsoch petitionsrätt. KINA.