rör er, men-aldrig till sjelfförebåelse. Hur gerna ville jag ej tro det! suckade ladyn. Som maka har ert uppförande varit oklanderligt, fortfor grefven; och jag känner dock huru ni varit pröfvad. Men nog härom; stunden att handla char kommit; och lyckligtvis är jag på stället för att beskydda er. Ni mste med ett barns förtroende skritva efter min diktamen till Helsman. Madame de Courcie satte sig ned vid bordet och skref: Kom icke mera till mitt hotell; inom tre dagar skall jag skicka min kammarjungfru eller någon annan pålitlig person med den öfverenskomna summan. Var ädelmodig och återgif mig då papperen. Skicka genast detta bref sade han. Biljetten förseglades och afsändes. Kommer ni till hertiginnan i afton? frågåde baronessan. t Ni ser mig icke åter förrän om tre dagar,, svarade hennes gäst, .då jag skall hafva den lyckan att lägga i edra händer de papper, som äro så nödvändiga för er sinnesfrid. Han har så ofta lofvat mig demp,, sade den förra sorgset; Och för en gång skall-han tvingas. att hålla ord, varade grefven, i det han. steg upp för att gå. Gör min ursäkt för generalen; jag har ingen tid att förlora. Kaptenen är en skicklig spelare, och de, som. våga sig i ett-partimed honom, må se sig väl före att ej förlora ett enda kort. Spanioren återvände hem och åt: middag ensam — men det kundeicke kallas attäta, ty hans tankar voro så upptagna, att han knappt rörde: rätterna, som Harris. stälde. framför honom. Men om han åt litet; så -drack--hani stället. Glas efter glas af en stark och ädel bourgogne försvann, tilldess den gamle tje