SIST TE VIRGAESKERIGTAIS ERSTA ERST Ag: MANA St SARA MIA hester. Nyfikenheten var spänd i afvaktan vå hr James försvarstäl, som denna dag skulle hållas. Redan dagen förut hade denne advoät vid slutet af det då hållna sammanträdet ippgifvit: de rättsgrönder han ämnade framvålla till bevis för denna rättegångs ogiltigret, oberoende af de faktiska omständigheterva. Hans påstående gick. nemlige ut derpå. utt den anklagade enligt gällande lag icke Ihörde domstolens jurisdiktion; att de mord, ör hvilka han beskylts, hvarken voro. besångna af eller på H, M:ts undersåter; att enligt len instruktion, som låg till grund för domstolens förordnande, denna ej hade. rätt att löma den anklagade annat än:såsom hufvudanstiftare till mordet, icke såsom endast medbrottslig 0. 5. V. Ur hr James försvarstal (hvarom Journal des Debats öppet yttrar att det är hållet i en sådan anda, att tidningen ej. vågar aftrycka detsamma), meddela vi följande enligt Times, der anförandet utförligast är refereradt. Talaren började med den förklaring, att hån ansåg den här förda diskussion:och det å kronans vägnar påyrkade utslaget innebära grundsatser, som satte på spel hela den civiliserade verldens-frioch rättigheter. Detta vore en högst ovanlig ahklagelse, ty den åberopade lagen hade aldrig tillfören varit tillämpad för ett dylikt fall; mån ville härigenom, icke nöjd med Örsinis och Pierrisblod, nu befläcka en engelsk schavott med denne fånges: Deh:åberopade parlamentsakten hade bevisligen blifvit misstydd och förvriden från den synpunkt trån: hvilken! lagstiftarne hade uppfattat: densamnia, ; Anklagelsen Asyftäde-icke: något: brott emot Hennes Maj:t, icke emot. någon engelsk undersåte, utan den hade blifvit företagen på grund af en främmande makts fordran, . ändamål att vinna ett-politiskt syfte, som regerinsen. ej hade mod att söka vinna genom stt underställa saken Englands folk eller Englands underhus. Under flera veckors tid hade.alla möjliga. slags vitt nesmål blifvit förebragta emot fången, såsom anklagad för sammansvärjning. Först i elfte timman hade man uppletat denna gamla: parlamentsakt för: att befria regeringen från en stor politisk förlägenhet. Nu öfvergick talaren till. detta måls historia: Kort efter attentatet emot kejsarens lif kolm en begäran å Frankrikes vägnar att utleinna de landsflyktiga, som funnit en tillflykt på Englands kuster.; Derpå kom de franska öfverstarnes hotande språk, offentliggjordt i Monitören. Så kom det tal, som Ludvig Napoleons ambassadör höll till Londons borgare, hvilket följdes af det från lord Palmerstons regering utgångna förslag om en konspirationsbill. Hr James tecknade dessa tilldrågelser, den ena efter den andra, och frågade derpå juryn, huruvida hanej vore berättigad till det påståendet, att-ett politiskt ändamål åsyftades med denna förföljelse, och att den hade blifvit anstäld efter en utländsk despots föreskrift. För att tillfredsställa fransmännens kejsare hade lord Palmerston inlemnat konspirationsbillen, hvilken på grund af hr Gibsons amendement förkastades af underhuset; och en statsman, hvars namn aldrig borde uttalas utan vördnad och aktning i närvaro af engelsmän, tillgifna borgerlig och religiös frihet, — lord John Russell — sade att han skulle anse för en skam och evig vanära för Englands folk, om det ville på franske kejsarens befallning vidtaga en så förödmjukande åtgärd. Billen förkastades sålunda af underhuset. Engelska folkets ädla natur uppreste sig emot densamma. Lord Palmerstons regering led deruppå; skeppsbrott, och underhuset förkastade anspråken. från en. bundsförvandt, som-han kallas och med rätta, men en bundsförvandt, som — märken det väl! — vid samma tid i mycket strängare ordalag dikterade lagar för de jemförelsevis svagare staterna Schweiz och Sardinien. Nu följde lord Derbys regering, och den nuvarande generaladvokaten fick då i uppdrag utförandet af den process, som redan hade blifvit börjad. , Lord Palmerstons regering öfverändakastades den 19 Februari, vid hvilken tid Bernard, som blifvit häktad den 14:de; blef lagförd för sammansvärjningsbrott, och det var ejförr. än den 13 Mars, som kronans advokat;lade detta påstående tills vidare åsido för att med stöd af ett förlegadt stadgande anklaga honom; för delaktighet i uppsåtligi mord. Nu öfvergick talaren till en framställning af de bevekelsegrunder,. som. kunde förmå italienare. att konspirera; deras. känslor, som icke kunde fullt upp fattas af en jury, som lefde under en lagbunden styrelse. Derpå bad han dem se på Frankrikes ställving, och taga i betraktande, huruvida de ej skulle kunna i någon mån fatta, att fransmän tyckte sig berättigade att afkasta ett ok, som de på samvete ansågo vara en despots. Så talade han om asylrätten, erinrade om huru åtskilliga monarker, och deribland senast Ludvig Filip, i England funnit en tillflyktsort. .H. M. fransmännens nuvarande kejsare hade äfven tillgodonjutit en tillflykt i detta land; men år 1848 bytte de båda suteränerna om vistelseort. Ludvig. Filip kom till England, Ludvig Napoleon .till Frankrike.Stäld-i spetsen för en konstitutionell styrelse, svor den sistnämde att bibehålla Frankrikes frihet oförkränkt; men innan denna ed hunnit: kallna på hans läppar, bröt han densamma. (Några bravorop, hvilka likväl genast nedtystades.) Generaladvokaten hade talat om de 516 sår, som tillfogades genom granaternas krevering; men hvad voro väl dessa i jemförelse med den tid, då endrucken fransk soldathop släpptes lös emot en värnlös massa af män, qvinnor och barn? Utan sak och ötan:skaäl lät Ludvig Napoleon druekna: soldater in: tränga i Cour de Cassation, landets högsta domstol, som sammanträdt för att högtidligt anklaga honom, Han valde sig sjelf att intaga en tron; och: derpå tillstälde han gyckelspelet af ettval. Alla dem, som gjorde honom motstånd, skickade han till Frankrikes fängelser, Algeriets sandfält eller Cayennes dödliga moras, under det hau för sig sjelf. reste en tron på ruinerna af ett mäktigt folks frioch rättigheter. I afseende på anklagelserna och bevisen, pästod hr James, att de vapen, Orsini, Pierri, Rudio och Gomez vid attentatet af en hastigt påkommen impuls: begagnat; al!deles icke blifvit anskaffade för ett an grepp emot kejsarens lif. Man hade sökt visa, att de granater, som ti:lverkats af Taylor i Birmingham och som tillvägabragte förödelsen i Paris, gått genom Bernards händer. Men man hade helt och hållet misslyckats att bevisa granaternas identitet. Ati Simon Bernard till Brössel medförde eller lät föra vissa vapen; afsedda att användas vid en allmän resding i Italien, : ville hr James medgifva; men hap bestred helt och hållet att fången afsändt eller låtit afsända dessa redskap i ändamäl att begagnas till ett attentat emot kejsarens lif. . Derpå ingick talaren i en analys af de afgifna vittnesmålen, hvilkas ogiltighet han utförligt ådagalade. Äfven emot vittnenas personer hade han åtskilligt att anmärka, En af dem; en viss Giorgi, hade -kommit till England med en fransk arresteringsorder lik ett Damoklessvärd hängande öfver sitt hufvud i anledning af en affär, som sannolikt komme att arrangeras alltefter det sätt, på hvilket han afgaf sitt vittnesmål. Ett innat vittne vid namn Rogers vore polisens hemlige gent och benämdes af hr James beständigt för spioaenm, Andra hade på förhand i polisen undergått en ordentlig dressering, 0. 8. v.. Franska regeringens hufvudsyfte med hela denna rättegång har varit att om möjligt kunna genom juryns tillhjelp få faststäld den satsen, att en landsflyktig icke skulle fö ega en tillflyktsort i England, detta land, som räknit för en ära och en stolthet att vara hvad vicero sade om Rom: Regum, populorum, nationum portus et refugium. . Den skicklige sakföraren atlutade sitt försvarstal med följande ord: