ningar om hvarenda småsak. Den engelske genera len behandlade saken med barbarisk raskhet, mar scherade med 1200 kulis och en stark betäckning till de tre stora förråden, och sistlidne lördag befam sig nästan alltsammans inom den engelska linien. Då tre kejserliga rustkamrarne innehöllo rikliga förråd Svärd, som föras med båda händerna, funnos till er oerhörd mängd och voro förfärliga att skåda. Hel: rum voro fulia af dessa fasaväckande sköldar, hvilk: under någon ännu helt ung period i den kinesi historien ingåfvo någon kringströfvande grekisk sj röfvare iden till Minervas sköld. Det fanns pilar tusental, högst omsorgsfullt arbetade och förvarade i lådor, men mandarinpilbågar voro få till antal Ett rikt förräd af stoppade krigartröjor fylde skåpe och man fann många fullständiga kinesiska rustnin gar. rden, Ja rne och luntorna voro oräkneliga men största uppmärksamheten ådrogo sig fem malm kanoner, hvilka följdes med giriga blickar, då d: borifördes af kulis. I ett annat hus funno vi all: kanonkulor, som upphittats efter förra årets bombar dement, samt till och med bomber, hvilka ej kreve rat då de afskötos mot staden den 28 December. De fanns äfven riklig tillgång på helvetesmaskiner a bleck till formen lika lanternor; en mängd flaggo; och fanor bortfördes äfven. Jag har gjort mig besvär med att söka förskaff: mig tillförlitliga uppgifter om kinesarnes förlust under bombardementet och stormningen. Vi äro i be sittning af alla de officiella rapporterna under den första dagen, och ingen uppgift, som jag sett, be räknar de dödas antal under alla operationerna h gre än till 200 personer. En och annan sätter ic tro till de kinesiska uppgifterna, men jag för m del är böjd att tro på dem. Så framt man ej krin ränner kinesiska soldater, dödar man aldrig mång: af dem. Man öfverraskar dem aldrig på en holmc eller i någon isolerad position. De följa samma grundsats som hustrun i Bath, att A mouse, who trusts to one poor hole, Can never be a mouse of any soul. De skjuta ganska käckt på en, då man rycker fran: till anfall, men smyga sig undan genom bakporten. så snart man kommer dem för tätt på lifvet. Vår stormning var en fullkomlig öfverraskning för dem De inbillade sig, att man ryckte fram under elder från deras murar för att anfalla fästet Gough; men de hade ingen aning om, att man kunde göra en sväng åt sidan och på träben hoppa öfvår, deras murar. Hoquas Comprador, med hvilken några al oss samtalade i detta ämne, förklarade det vars omöjligt, att antalet dödade kunde vara större, än som -uppgifvits. Folket visste mycket väl, sade han, i hvilken riktning skotten skulle gå; och drog sig undan. Trupperna, som voro nödsakade att stann: qvar på murarne, höllo sig för det mesta i skydd för kulorna, och en stor mängd kulor hunno ej fram till muren, utan föllo ned i grafven. De döda måste begrafvas utom staden, och som endast vestri stadsporten var öppen, var det lätt för en hvar att räkna, huru många som buros ut. Det talar föga till förmån för våra artilleripjesers förödande förmåga, att en så ringa förlust förorsakades af en så stor mängd kulor och bomber; men sannolikt är emellertid, att förhållandet verkligen är sådant Kinesarne uppgifva det. Det är numera stäldt utom allt tvifvel, att kinesarnes förlust under bombardementet år 1856 icke var större än 43 personer, och jag anser det vara högst sannolikt, att den senaste listan på döda icke öfverstiger siffran 200. Hvad vi hafva stor brist på är tolkar. Det vill synas, som om vi hade endast tre engelska tolkar till vårt förfogande i hela Kina. Kinesarne, som hafva ögonen öppna för affärslifvets fordringar, arbeta å sin sida på att afhjelpa denna brist. De förnämsta gatorna i Kanton hafva öfverflöd på boklådor, och det nyaste arbetet, hvilket är i hvars mans ego, och hvarförutan ingen bokhandlare kan anses väl sorterad, är ett litet häfte, der man kan inhemta de engelska räkneorden och några få talesätt med prononciationen utsatt i kinesiska bokstäfver. Alla menniskor studera boken flitigt. Jag såg en vanför tiggare ligga i takdroppet vid en husvägg, ifrigt läsande boken för att lära sig tigga på engelska språket. De kinesiska tiggarne äro de mest efterhängsna af alla sådana stackare i verlden. Deras antalär ej alldeles så stort som i Neapel, men de äro mera enträgna, och deras sårnader och utslagssjukdomar äro vämjeliga. Det är en skamfläck för en stad med en så stor mängd rika handlande, att man ej försöker sätta någon gräns för detta myckna elände. I alla andra kinesiska städer ;har jag sett en och annan barmhertighetsinrättning, der ris och medikamenter utdelades. Vi hafva ej varit i stånd att upptäcka någon dylik stiftelse i verksamhet uti Kanton. Mr Hewliatt, vår prest, har nu grundlagt ett kinesiskt hospital och en soppkokningsinrättning, hvartill krigshären lemnar penningebidrag af sin knappa sold. Det finnes i Kanton tillgångar, hvilka lätteligen skulle kunna tagas i beslag för ett dylikt ändamål. För några dagar sedan instälde sig en fattig, uselt kladd och snuskig prest i högqvarteret och uppdukade för generalen en ömklig historia om huru hans ringa tillgångar och den enda drägt han egde till ombyte låg i klostret Himmelens välsignelse, hvilket nu hålles besatt af öfverste Hocker och hans bataljon. Generalen gaf honom genast ett tillståndsbevis att få bortföra från klostret all sin egendom, och presten väntade visligen till dess generalen och större delen af hans oflicerare begifvit sig af på en rekognoscering, Nu framvisade han sin order och fördes af de vakthafvande officerarne till klo stret för att afhemta sina tillhörigheter. De fattige presten vår åtföljd af några tjenande brö der af hans orden. Med deras tillhjelp öppn han fotställningen åt en afgudabild, som fått. st orubbad qvar, och se, n solid guldstång och åtskilliga silfverplantsar visade sig för de förvånade soldäternas blickar. Derifrån begifvande sig till ett annät afgudabeläte, borttog han några mycket praktfulla och dyrbara ädla stenar. Nu lånade han sir en stege, och klifvande upp till taket, drog han undan en lucka, och plockade fram ett stort förråd a broderade sidenstycken och dyrbara pelsverk, hvilk omsorgsfullt lassades på de stackars t enande brödernas skuldror. Soldaterna voro nästan utom sig ai förargelse, men ordern var tydlig och bestämd. De fattige presten var en äkta kines. Då allting hit tills gått honom så väl i hand, utsträckte han sin: rättigheter till det yttersta. Några trofeer och småsaker, som de nu frånvarande soldaterna samlat ihop på andra ställen och fört till klostret, lågo spridd: här och der. Allt detta hopsamlades äfven och bar: bort, och då de rekognoscerande återkommo till höggvarteret, funno de det rensopadt. Ingenting fann qvar, utom hålet i taket och den plundrade afgudebilden. Man har uppmanat Peh-Kwei att vidtaga några åtgärder för att lindra de lägre klassernas nöd, men han förstår sig icke på att begagna några mindre iga åtgärder än. bödelssvärdet och bambukäpper