Aftonbladet – 24 mars 1857, sida 2

Article Image
pris fakteribåmnen, uti hvilken kyrkan och båthuset ännu stodo qvar. Det sistnämda uppbrändes genast af de i kyrkan inträngande kinesarne; deremot är tet icke bekant, hur det gick med kyrkan. Bommen i floden borttogs, och amiralen drog sig tillbaka till fästet Tetotum, framför hvilket Encounter och Niger, nu lagt sig för ankar. Fästet Birds Nests (fågelboet), som hittills hållits besatt af en afdel ning marinsoldater, har redan förut, efter det engelsmännen tillbakaslagit ett anfall af kinesarne, blifvit utrymdt, emedan de svaga försvarsverken icke gjorde det rådligt att afbida ett nytt anfall. Krigsävgfartyget Sampsona blef under sin öfverresa fr n Hongkong till Kanton i medlet af Januari anfallet af 80 till 150 djonker och måste uthärda halfannan timmas strid, hvarunder det erhöll. 14 skott i skrofvet samt fick. I man dödad och 3 sårade. Djonkerna drogo sig tillbaka i flodens grunda wkar. Innan de engelssa kanonbåtarne hinna anlända, kan man icke med framgång operera mot djonkerna. Dockorna och all främmande egendom i Wbampoa ödelades af kinesarne straxt efter platsens utrymmande. Det stora försök awt förgifva europeerna som i Hongkong företogs, misslyckades visserligen, mer2—300 personer ligga dock sjoka, bland hvilka flera medlemmar af engelska sändebudet sir John Bowrings familj, och lady Bowring är isynnerhet svårt angripen. Det förgiftade brödet var bakadt i ett kinesiskt bageri, och upphosmannen till illgerningen, en viss Ahlum, hvilken tillsammans med flere andra egde bageriet, gick med sin familj tidigt på morgonen ombord på ångfartyget Shamrock, för att begifva sig till Makao. Men som äfven detia fartyg försett sig med proviant irån bageriet och de skadliga verkningarne af brödets förtärande strixi vid frukosten visade sig, så lät kaptenen arrestera Ahlum och utiemnade honom till det ångfartyg, som afgått för att hämta honom. Han skulle tillika med 9 andra, som deltagit i brottet, inställas inför assisdomstolen den 2 Februari och hade redan skaffat sig fyra advokater tiil sitt försvar. — Den kinesiska nyårsfesten, som firades den 26 Januari och för hvilken man hyste stor fruktan, emedan den plägar åtföljas af våldsamma uppträden, aflopp lugnt På framställning af den bättre delen af den kinesiska befolkningen i Hongkong hade de kinesiska myndigheterna, för att förekomma möjliga mordbrandsanläggningar, förbjudit alla fyrverkerier. Enligt privata underrättelser från Singapore af den 8 Februari hade den kinesiska nyårsfesten äfven der firats, utan att lugnet blef stördt, och nägon anledning till fruktan för stadens och åervararande europecers säkerhet var ej för handen. Om de sednaste tilldragelserna i Nanking mot kejsarens residens, berättar en korrespondent till North China Mail följande: Tre män, en kines och två främlingar, hvilka sednare voro fullkomligt obekanta med det kinesiska språket, hade från våren 1856 tjenat i motkejsarens här, men flydde till följd af de blodiga tilldragelser ull hvilka de varit vittne, och anlände till Shanghae, der de berättade att en af motkejsarens höge embetsmän, den under benämningen österns konung bekante Yang, hvilken efter haad sjelf börjat skicka sig såsom kejsare, bodde i ett med all upptänklig prakt inredt palats i Nanking, hvilket han numera nästan aldrig lemnade. Slutligen gick han så långt i sitt öfvermod, att han bildade en sammansvärjning för att mörda motkejsaren. K-mplotten blef emellertid uppttckt, och kejsaren gaf genast utan uppskof nordens konung Wei hemlig befallning att rödja österns konung och hans anhängare ur vägen. Denna befallning verkstäldes sålunda, att Wei nattetid besatte det palats, der österns konung bodde. Före dagens inbrott voro palatsets samtliga invånare, män, qvinnor och barn, nedsablade. Då denna blodiga bedrift blef bekant i staden, lät motkejsaren utsprida, att Wei -öfverskridit hans befallningar, och dömde honom och hans officerare till bastonad. Domen verkstäldes med stor grymhet. Den så kallade medkonungen, som för tillfsliet uppehöll sig i provinsen Ganhwui, fordrade då den olycklige Weis hufvud ochtick sig detsamma tillskiskadt uti en kista tillika med några af Weis officerares hufvuden. Till och med Weis soldater måste med litvets förlust gälda sin trohet mot sin anförare. Deras antal uppgick till mer än 30,000, hvilka samtliga nedhöggos. I tre månader varade detta slagtande; lik hopades på lik, och när blodbadet var förbi bemäktigade sig motkejsaren all de mördades egendom och lät ödelägga Yangs palats. Vid samma tillfälle blef äfven det berömda porslinstornet i Nanking förstördt, såsom det påstås, derföre att der funnos flere kanoner af svår kaliber. Då ofvannämde trenne personer lemnade Nanking, gick ett rykte, att den här ofvan omtalade medkonungen, hvilken heter SchihT hkai, traktade efter motkejsarens lif; komplotten skulle komma till utförande tre dagar efter deras flykt. När flyktingarne kommit ett stycke på väg, hörde de en stack kunonad i riktning från st-dsn. — reva

24 mars 1857, sida 2

Thumbnail