detta satt en gräns för dylikt oskick. EEE ARE E Om nuvarande löningssättet för indelta armens tjenstemän. Rörande detta ämne, som förut blifvit i vårt blad behandladt af en aktad insändare, ha vil ytterligare från sakkunnig person mottagit en saken upplysande och utredande artikel. Då en hätsk och hånfull insändare i Svenska Tidningen insinuerat, att den långa tid, som för) flutit innan vår förra insändares svaromål på de i Svenska Tidningen gjorda anmärkningarne blef synligt, häntyder på svårighet och förlägenhet att kunna besvara dem, så få vi med anledning deraf upplysa, att dröjsmålet endast härledt sig deraf, att nämde insändare är bosatt i en aflägsen landsort. Den nu insända artikeln är af följande lydelse: Behöfligheten af en förändrad reglering utaf indelta armens löner har länge varit insedd af många tänkande militärer, men frågans ömtåliga beskaffenhet har hitintills afhållit dem från att derom oftentligen yttra någon mening, Så länge en förändring i bestämmelserna för tjenstemännens vid indelta armån nuvarande aflöningssätt icke på allvar varit satt i fråga, har den svenske officeren funnit det mindre välbetänkt, att genom ett framhållande i otid af de stora felaktigheter, som vidlåda nämde aflöningssätt, onödigtvis uppväcka förargelse, som icke gerna kan uteblifva, när mäktiga intressen stötas för hufvadet. Numera är förhållandet i detta hänseende helt olika emot förr, enär konungen, i sin till rikets ständer aflåtna proposition om löneförhöjning för indelta armens embetsoch tjenstemän, tillkännagifvit sitt beslut att, för vinnande af en jemnare fördelning af lönetillgångarne, ofördröjligen låta företaga en ny uppskattning af armåns boställen. Den ar kastning, som hvart och ett af dem för närvarande lemnar, kommer således att innan kort uppskattas så noga möjligtvis kan ske; och det finnes följaktligen ingen utsigt för de regementen, hvilka tilläfventyrs hysa en sådan ö..skan, att fortfarande kunna hemlighålla de särdeles stora öfverskott, som en del boställen inbringa utöfver uppskattningsvärdet. Insändaren af denna artikel anser det derföre numera icke klandervärdt eller olämpligt att meddela några upplysningar om de orimliga förhållanden, som det närvarande aflöning ssättet åstadkommit. Af de till kammarräden årligen ingående aflöningsräkenskaperna synes, att vid flera reg menten de för lönin sfönden utarrenderade boställenas sammanlagda afkastning lemnat ett så stort öfverskott öfver uppskattningsvärdet, att de kontanta lönerna och lönefyllnadsbesm oblige, lyder en fransk term, som nästan blifvit till ordspråk. Man fordrar också med rätta af adeln en vacker, ledig, elegant hållning, en lätt och liflig konversationsförmåga, värdiga, men från all stelhet fria manår, ett ständigt ihågkommande af hvad man är skyldig sig sjelf och sitt stånd. Penning. Skall perlbandet gå ett eller två slag kring halsen? Jag har sett ett porträtt af kejsarinnan Eugenie; der faller det ända ned på bröstet. af Börd (sätter sig på soffan I vid mill Pennings fötter). Nu, min dyra Lotta, måste du höra på mig med uppmärksamhet. Hvad jag har att säga är af vigt för din framtid. Ser du, detär en konst att vara förnäm. Man finner det deraf, att så många misslyckas vid försöket. Penning. 8å att det fins fuskare i den professionen kså. ockt af Börd. Hvad nu helsningar angår — jag börjar dermed — så kom väl ibäg, att det är endast för en excellens man lyfter sig helt och hållet ur soffan. En friherrinna af Börd kan nemligen aldrig gå miste om soffan. Förl: mängden bör en böjning på hufvudet vara : nog. I allmänhet har man nu mera för regel, att vid helsningar helt och hållet spara på sina ben och i dessas ställe anlita nacken. ; Skulle du i öfrigt finna dig föranlåten att li-1 tet resa på dig inför någon mera framstående : personlighet, bör du likväl noga iakttaga, att: du aldrig helt och hållet förlorar känningen : af soffans resorter. j Penning. I Du vill då, att jag skall falla och stiga il: jgrader af höflighet, som en termometer i gra1