volutionen må ha uppsatt hvilken fana som halst, så skulle likväl de omedelbara följderna af dess seger ha varit, att Spanien blifvitöfverlemnadt åt anarkiens alla rysligheter och åt mordbrännarne från Valadolid, Palencia och andra städer i konungariket. Det är denna fråga, som blifvit så lyckligt löst, oeh för min del tvekar jag ej att förklara, att om jag, för att vinna detta mål och derigenom få slut på uppresningen, skulle ha ansett nödvändigt att underkasta mig vida större förluster än dem er korrespondent förutsätter, så skulle jag med nöje ha underkastat mig dem, och jag skulle frivilligt ha offrat hela min förmögenhet, hellre än jag sett mitt fådernesland öfverlemnadt åt den anarki och plundring, som hotade det, och hvarifrån det räddades genom styrelsens kraft och modet, disciplinen oeh hängifvenheten hos drottningens trupper. Jag ber er införa detta bref i ett af edra första numror, såsom en gärd åt sanningen och ett svar på er korrespondents osanningar, genom hvilka jag är öfvertygad att ni blifvit vilseförd. Emottag, hr redaktör, min utmärkta högaktning. Hertigen af Medina-Celi och Samtistevan. Madrid d. 15 Augusti. Min herre, er korrespondent i Madrid har ovärdigt missbrukat er och allmänhetens lättrogenhet, då han under den 29 Juli skrifvit följande: De excesser af alla slag, som vissa trupper af vår garnison utöfvat under dagarne den 15 och 16, gifva anledning till ganska allvarsamma kommentarier. Grefvinnan af Montijo har skrifvit ett bref till drottningen för att underrätta henna, att de miliser, som besatt hennes palats, hade drifvit sin eaballerosidad ända derhän att icke sätta sig i hennes fåtöljer, ocb ait hon icke kunde annat än berömma dem; men att de trupper, som sedan instälde sig hos henne, hade, sedan de sönderbrutit en ster mängd dyrbara möbler, bemäktigat sig ett tjog bankosedlar på 1000 realer, silfver oeh guldserviser, märkta med hennes initialer, samt en mängd dyrbara nipper. Kejsarinnan Eugenies moder begär ingen ersättning, utan in: skränker sig till att till drottningen öfversända en minutiöst dataljerad förteckning på allt som blifvit bortröfvadt.s Om det blott varit öfverdrift i uppgifterna, så kunde man ha antagit, att er korrespondent varit illa underrättad, eller att dessa fakta blifvit så förstorade uppgifma för honom. Men då intet af hvad han berättar är sant, då det är fulkomligt falskt, att trupperna sönderbrutit möblerna i min mormors, grefvinnan de Montijos hus, då de bemäktigat sig hvarken några bankosedlar, eller nipper, eller guld! och silfverserviser, och grefvinnan Montijoieke skrif: vit det bref till drottningen, hvarom han berättar er, då det är ingen sanning i hans uppgifter, så är det tydligt att er korrespondent behagat uppfinna oeh till er öfversända dessa infama och orimliga osanningar för att dermed underhålla edra läsare i Europa. Man måste ieke känna spanska grandessans karakter för att förutsätta, att en dam af denna rang skulle kunna, då blod flutit i Madrid för att rädda monarkiens och samhällets såk, tänka på en förteckning på saker, som gått förlorade för henne, på hvad sätt er tidning må förutsätta; men dessutom har ingen skada blifvit af trupperna förorsakad i hotellet Montijo, som sedan några veekor endast beboddes af domgstiker; alla effekter och personer hafva der blifvit respekterade, liksom uti alla andra hus i hufvudstaden, enligt borgmästarens uppgift till mig; jag kan derom för säkra er. Jag vill icke ingå på en vederläggning af allt hvad ni redan efter revolutionärernas nederlag offentliggjort i er tidning. Jag inskränker mig till att säga, att ni blifvit ovärdigt bedragen af er korrespondent i Madrid, och att här, likasom i alla andra städer i landet, det ieke finnes mer än en känsla af förakt, då man läser detta förtal, nog öfverdrifvet för öfrigt, emot trupperna, som midt under en häftig och olika strid hafva kämpat, jag säger ieke blott med ett mod, som i bokstaflig mening liknade de spanska Tiarcernas, hvilka aldrig räknade sina fiender, utan äfven med ett stort ädelmod, för: aktande att utgjuta deras blod, som gåfvo sig, och sålunda bevisande moderation, diseiplia och hängif: renhet för drottningen och fäderneslandet. För öfrigt är det tydligt för hvar och en, som har ett minnd af våra krig, att 400,000 nationalgardister icke skulle hafva tillåtit en armå af 70,000 man att ind föra en ny ordning på halfön, och det på endast 16 eller 17 dagar, om den utmärkt sig för en sådan srymhet och rofgirighet, som er korrespondent afnälar den, oeh hvilken säkert med vår sjelfständiga eh hårdnackade karakter tvärtom skulle ha inveekat oss i ett rysligt inbördes krig. i Jag anhåller att ni inför detta bref i ett af edra örsta numror, och försäkrar er, hr redaktör, om nin utmärkta högaktning. Hertigen af Berwick och Alba. ITALIEN, Från Turin skrifves den 29 Aug. Under let teckningen för anskaffandet af de hundra kanonerna till Alessandrias bestyckning fortvår framlägges nu af Mazzinis organ i Genua! talia e Popolo en subskriptionslista för ankaffandet af 10,000 gevär åt den af Italiens täder, som först befinner sig i uppresningsillstånd. Sardinska regeringen bemödar sig tt så mycket som möjligt från sig afvända wvarje förebråelse, att den skulle godkänna lylika sträfvanden, och har nyligen låtit taga beslag och till domstol öfverlemna tvenne umror af berörde tidning. AMERIKA. Från Newyork sgkrifves den 20 Aug., att kongressen den 18 under stor villervalla och umultuariska protester af demokraterna blifnt prorogerad, utan att militärbudgeten blifit faststäld. Presidenten utfärdade genast en allelse. till utomordentlig sammankomst den 1. Såsom skäl upptager kallelser, att fientigheter ega rum med åtskilliga indianstamnar på Förenta Staternas gränsor, och att allnänna lugnet i andra afseenden hotas, samt tt kongressen prorogerat sig utan att bevilja ödigaa nelag för armån, så att verkställande makten är beröfvad behöfliga medel att uppfyla sin plikt i afseende på försvaret och säkerutan MJfJadamötarena AR.