(Llibeck och för Hamburg. De komma alIdrig till svenska kontoret. 3:o I går betalte jag i Hamburg för ett bref till Stockholm 7 skilling; 1 dag begär ni 9Y,? — Svar: Gårdagens post gick öfver Danmark ; denna dagens går genom Preussen. 4:0 I förrgår tog svenska kontoret i lösen för ett offankeradt bref från Stockholm 7 sk., i går för ett annat sådant 9, sk., och i dag begäres 11 sk.? — Svar: I förrgår kom brefvet öfver Libeck, i går öfver Stralsund och i dag öfver Stettin. 5:o Men i förra veckan tog svenska kontoret 94, sk. för ett bref öfver Stettin? — Svart Det hade blifvit postbehandladt i Stockholm; mefti detta var vid Skeppsbron instucket i breflådan och behandladt af preussiska tjenstemännen i Stettin. .6:0 De preussiska, österrikiska m. fl. tidningar, jag i Sverge genom Hamburg betalt ankomna nu på sommaren oordentligt och defekta. — Svar: Sommartiden afsändas sådana tidningar direkte öfver Stettin och Stralsund, utan att passera Hamburg. 7:o Men äfven andra utländska blad, äfven 1e som hela året af Hamburg expedieras, ankomma oregelbundet, yngre före äldre? — Svar: Möjligtvis, sommartiden, i följd af olika ångbåtars olika snabbhet och tillfälliga dröjsmål, oaktadt vi för tidningstransporten numera städse begagna den lägenhet, som lofvar snabbaste framkomst. 8:o Kunde icke äfven bref sändas enligt samma beräkning? — Svar: Afsändaren är berättigad att bestämma brefvets vian; om han än misstager sig om snabbheten, bör kontoret. så vidt möjligt är, följa hans önskan, såvida det ej vill bära ansvaret ifall brefvet törolyckas på annan väg än den begärda. År via ej utsatt, så måste kontoret, enär nu post dagligen till Sverge afgår, antaga av: :fsändaren afsett afsändning å inlemningsdagen, om än denna lägenhet går öfver land, och om in en senare ångbåtslägenhet kan förmodas tidigare framkomma — detta allt eftersom ångbåt är underkastad förhinder oeh faror, hvilka vid landttransporten sällan ifrågakomma. Afsändaren har sig alltid öppet att genom förfrågningar lära känna den å hvarje dag för honom mest förmånliga via; om han uraktlåter sådant, eller låter sig nöja med främmandes felaktiga uppgift, blir felet Hans eget. 9:o Från Carlsbad har jag skrifvit bref till Uddevalla och Engelholm. De hafva fått göra resan till Stockholm. — Svar: Brefven ha, utan att passera Hamburg, direkte fortskaffats öfver Stettin, som ej har annan väg till Sverge ordnad. Felet hade undvikits, om afsändaren på brefvet tecknat: via Hamburg. 10:o Innan i går min bror anträdde från Hamburg resan till Sverge, efterfrågade han förgäfves på svenska kontoret ett angeläget bref. En timma senare, strax efter hans afresa, skickar ni brefvet till mig? — Svar: Den post, som medfört hans bref, anlände en halftimma efter hans besök. 1 går kommo fem poster från Sverge, 11:o I förra veckan hände mig att svenska kontoret förnekade befintligheten af ett bref, som jag dock senare på dagen erhöll, och af hvars stämpel synes att det var flera postdagar för gammalt. — Svar: Det hade utan adress qvarlegat å danska kontoret, dit -det ur ångbåtsbreflåda i Libeck blifvit af danskarne befordradt. Ni hade fått ännu längre vänta derpå, om ej svenska kontoret, med anledning af er efterfrågan, låtit på danska kontoret anställa eftersökning. 12:oHuru kan kontoret i Hamburg begära porto för detta bref, då derå tydligen står skrifvet fränco,? — Svar: Stämpelbeskaffenheten visar, att det från Sverge afgått i ångbåtsbreflåda, hvaraf följer att det icke kan vara frankeradt, ehuru afsändaren oriktigt så skrifvit. 13:o Se här kuverter till några bref, dem jag i Sverge erhållit öfver Hamburg. Detta, från Frankrike, bär påskriften franco tout, detta, från England, paid,, och detta, från Amerika är äfven frankeraat,. De hafva icke anländt i ångbåtsbreflådor., Icke desto mindre har svenska kontoret i Hamburg uppfört dem såsom obetalda eller belagda med förskottsporto, ett af dem ända från afgångsorten, så att jag i Sverge nödgats betala lösen. Likaså med korsbandsförsändelser; här är en, från Jonas komp. i London, med påskrift Freon, dock af er belagd med 43, sk. sv. bko; här en annan, likaledes paid; en tredje med påskrift franco och francostämpeli Amsterdam samt slutligen stämplad frco Hbg, ... och dock af er belagda med lösen? — Svar: Hvad å brefvet; skrifvits .om frankering förfaller vid stämplarnes. bevisning om brefvets verkliga fortskaffningsform och gällande föreskrifter. Det stämpladerordet franco bevisar att brefvet varit betaldt, men icke huru långt. Stämpeln frco Hbg betyder icke frankeradt från, utan till Hamburg. Den lösen, i Sverge erlagts, gäller den ofrankerade delen af brefvets resa. Jemför för öfrigt kuverterna med följande upplysningar: Bref från Amerika, ankommet till England med amerikansk ångbåt, kan aldrig vara franco tout, utan blott frankeradt till England, ehvad än afsändaren i Amerika må hafva ämnat betala eller tilläfventyrs till och med verkligen betalt. Korsdand från England kunna icke frankeras till Hamburg, såvida icke afsändaren betalar fullt brefporto. Mellan Holland och Hamburg fö