Aftonbladet – 28 mars 1856, sida 3

Article Image
JVPS VX Harnibieu! utropade chevalieren, du har rätt ... kanhända vet han hvarthän han ridit... hvarest han kan träffa honom. Ja, du har tusen gånger rätt... jag borde sjelf skynda efter honom... Men konungen som väntar mig... huru skall jag bära mig ät... Fort till häst. Pontis... skynda efter Esperance; han är på vägen till Ormesson .. . sBra general. Du måste hinna upp honom, om än både du och Coriolan skola störta. Skall ske, min general. Och om du icke hinner upp honom före Ormesson, så finner du honom der; vaka, vaka omkring det dEntragueska slottet. ,. haf isynnerhet ögonen på en liten paviljong med en balkong, tätt utmed ett stort kastanieträd. Var lugn... jag skall nog träffa honom. Och om någon olycka skulle träffa Espårance, tillade Crillon och lade sin breda hand på den unge gardistens axel, så blir du mig ansvarig derför... mins det. Jag mins att han räddat mitt lif, svarade den unge adelsmannen med ädel värdighet. Hvar träffar jag er sednare på aftonen ?? Jag tillbringar natten i Saint Germain; der afvaktar jag med otålighet din rapport. Lita på mig, min general. Med dessa ord sporrade Pontis den något missnöjde Coriolan och försvann i ett moln af damm. Slut på första delen. st — Amerikanska krigsmacsehiner. Sannolikheten af ett krig med England bar uti Amerika föranledt åtskilliga uppfinningar af förstörelsemaschiner i form af underhbafsbatterier och dylikt, hvilket med snaraste lärer komma att underkastastas pröfning. En brefskrifvare i Washington skrifver till en engelsk tidning, att han sett åtskilliga teckningar och planer, hvilka åtminstone lofva fruktansvärda resultater. Ett s. k. nautilusbatteri består af en flytande cylinder, från hvilken utgår ett eirkelrundt batteri af rör,

28 mars 1856, sida 3

Thumbnail