Aftonbladet – 18 juli 1855, sida 3

Article Image
att du icke tar något af klienter. Men hvar har du varit hela tiden, Mitia? Jag har varit i staden. Godt; du har spelat biljard, druckit te sex gånger på dagen, fingrat på mer än en gitarr, snokat i kanslierna, satt upp böneskrifter i gårdsrummen och stoltserat med köpmanssönerna. Är det inte så? Säg. Något nära ditåt, min onkel, sade skrattande den vackre Mitia. Jag har träffat Eedosia Michaelowna.s Hvilken Fedosia? AÅh, herr Garpentschenkos Fedosia, den der herrn som köpte Mikulino. Fedosia är nu i Mikulino. Hon lefde som sömmerska i Moskwa och betalte punktligt sin årliga skatt med 182 rubel, 50 kopek. Hon är skicklig i sitt yrke; man beställde mycket arbete af henne, och hon var lycklig i Moskwa. Herr Garpentschenko har tagit henne till byn och qvarhåller henne der utan arbete. Hon vill köpa sig fri, och har talt med sin husbonde derom; men han ger icke något svar. Nå, jag skall tala med hoxom om saken, bara du tar dig i akt... Jag förlåter dig det förflutna; men för framtiden ... Gud är mitt vittne, jag säger dig, att du blir olycklig, så framt du icke blir förståndigare. uu är allting väl, och du ken gå.s Mitia gick ut och Titiana Iilimisehna steg upp för att följa honom. Ja, ja, skynda fort, du svaga moder, att traktera den der sällen med vårt bästa tå. (Hon gick ut). Vet ni, min herre, att han är icke dum den muntergöken, och ham bar ett förträffligt hjerta, Jag är rädd för honom. Ack ! förlåt, förlåt för all del att jag sysselsatt er med sådana lapprisssker. En yttre dörr öppnades, derefter den till rummet der vi vote, och en liten man med grätt här och svart sammatsrock steg in. Ab, Franta Ivanowitech! God dag! utropade Öwsianikoff. Hur står det till med helsan 2 Franta Ivanowitsch Lejeune, min granne och egendomesherre, var född fraksman; han bade blifvit adelsman och ryck herre på ett sätt som icke är så vanligt för utländska parvenyer. Född i Orleans af franska föräldrar, kom han med Napoleon den store, i egenskap

18 juli 1855, sida 3

Thumbnail