Aftonbladet – 2 februari 1855, sida 1

Article Image
ET RE ———— träffligt... De bjödo mig med-mycken-hjertlighet att spisa middag med dem kl. 5, men emedan jag måste vara tillbaka i lägret vid denna tid, kunde jag ej bes gagna mig af deras godhetsfulla inbjudning. Fransmännen -äro allesammans ypperliga gossar, och alla deras anordningar äro oändligt öfverlägsna våra: Deras befäl beräknar på förhand hvad som kan inträffa och sörjer visligen för behofven, innan de ännu infunnit sig. Bosquet är högligen omtyckt och helsas alltid med lifliga bifallsrop, när han rider genom lägret. Naiten förr än jag: blef sjuk, var det en ordentlig strid. Ryssarne gjorde i stort antal ett kraftigt ut fall och lyckades inkomma i våra löpgrafvar. De nedstucko tre af mitt folk; en fick ett slag midt öfver ansigtet, men inom kort jagade. vi dem på flykten och beströdde löpgrafvarne med deras döda, Kus lorna . susade kring mina öron; i förening med gramnater och drufhagel; jag har aldrig varit i så skarp Jeld förut. Mitt närvarande arbete är ganska olikt sista vinterns, då jag i stället roade mig med att aga änder. Jag kunde då-ej drömma om att jag u skulle vara här. Mitt enda nöje för närvarande r att hoppas få bref-med: hvarje ny post som komner.n Uti ett annat. enskilt bref, skrifvet af en orpral till hans hustru och meddeladt af aily News, läses bland annat följande, som i önskade kunde komma äfven till våra soldaters kännedom, synnerligen deras som äro tlskare af bränvinsflaskan. Jag är vid god helsa, Gud vare lof! Alltsedan jag emnade hemmet, har jag ej känt af det ringaste lamäende; det är troligen icke 20 man vid regementet som kunna säga detsamma: Ansträngningarne ch-kölden. anställa större: förödelse bland våra landsy än, än ryssarnes kulor göra. För nägra dagar selan gick-jag. till en vingärd föratt grafva en graf ör en af värboaflidna kamrater: Det fanns då sex brafvar der; nu finnas-der ättio. Det är nunära två månader sedan jag lemnade er, och under hela denna tid har jag-ej legat.i sängen enda natt, utan mestas dels på marken eller på däcket af ett skepp; likväl mär jag bättre än någonsin — jag tillskrifver detta den omständigheten att jagej super. De som supa mest, äro också de som mest äro utsatta för sjukdomary och de flesta män som dött voro arga drinkare: Samma tidning meddelar ett bref från en sergeant till hans syskon, hvaruti han bland annat berättar om en tapper kamrats.sorgliga öde att, efter att hafva med urmärkelse fäåk: tat .i fyra bataljer, nyss hafva dött uti lägret utan annan orsak än ansträngning, hunger och köld. Detta berättas blott likasom i förbigående och utan att någon annan anmärkning dervid göres än den om den aflidnes ut märkta tapperhet. Det synes som hade bref: skrifvaren redan hunnit vänja sig vid dylika hemska tilldragelser: Men det är icke blott de ifrån Krim ankomna brefven, som äro uppfyllda af. dylika skakande skildringar. I sjelfva England finnas redan icke få personer, somderifrån åters kommit, hvilka på ort och ställe varit åsynavittnen till eländet, kanske äfven sjelfve till en del offer derför, och som gifva icke mindre sorgliga skildringar af.det dervarande till ståndet, än tidningskorrespondenterna. Skulle det således äfven bekräfta sig, hvad en af de sista telegrafdepescherna berättar, men hvad man knappast kan ange troligt, nemligen att lörd Raglan af ministeren erhållit befallning att bortvisa alla tidningskorrespondenter från lägret, så lärer: denna åtgärd! numera lika litet kunna hindra de upprörande skildringarne derifrån att komma till den engelska allmänhetens kännedom, som bidraga att mildra omdömet om krigsförvaltningen. En af dessa personer, som nyss återkommit till England från Krim, skrifver den 14 Januari till Times: Nyss återkommen från Krim, finner jag till min. förvåning att flera dagliga tidningar med bestämdhet påstå, det trupperna der nu äro väl logerade, väl klädda, födda: ete. etc. Då en sädan föreställning möjligtvis. kan hafva till följd att allmänhetens: deltägande och bidrag minskas, torde ni hafva den godheten unna mig rum för några faktiska upplysningar... Baracker och bräder begynte den 15 sistl. Dec. ankomma till Balaklava, och som de ditfördes från flera olika-ställen — Malta; England; Konstantinopel, Sinope och Batam — var det då jag lemnade stället temligen tillräckligt för att lemna tak öfver hufvudet ät armån. Ingen enda barack hade då blifvit utlempad-till trupperna. En hög officer begärde en, men fick till svar att barackerna voro bestämda till förväring-af provianten; blefve nägra öfver, skulle de användas till: hospitaler; Så mycket hvad barackerna angär. Hvad klädespersedlar beträffar; så är hamnen i Balaklava full af sädana; men endast obetydligt har ännu blifvit utdeladt. Jag såg en slup från Jason tre dagar å rad ligga och vänta, men som alltid vid mörkningen fick fara sin väg utan erhållen läst. Om allt: som regeringen ditsändt verkligen blifvit utdelddt, hur vill man dä förklara det faktom, att en officer vid flottan; som besökte lägret, flera gånger blef uppehållen och erbjuden 10 (120 rår bko) för sina stöflar ?. Hvad födan angår, så tror jag ej att ar: meån någon-enda dag erhällit full ration. Detsnr ine gen möjlighet för dem att bränna sitt kaffe och vanligtvis kunna de ej heller koka sitt fläsk; likväl finnes det i Balaklava hundradetals af små kakelugnar (hvilka jag såg ankomma den 15 Dec:), som icke blifvit-utdelade, Brännkol trampas i smutsen under fötterna, och likaså spillrorna efter de olyckliga skepp, som; girgo: förlorade under störmen den 14: Ännu harvingem fått i uppdrag att bringa dem till lägret. Harbingers medförde en last af grönsaker, ämnade att-användas till skörbjuggens hämmande, men dessa lemnades-attrattna ombord eller på stranden. Jag. skulle kunna omtalas många flera exempel af samma : slag, alla gående ut på att visa att vår armös stab befinner sig i-fallkomlig upplösning. Detta kan ej botas-pä en månad, och likvälom bot ej sker inom en månad, skall vårarmö:vara tillintetgjord af köld, pest-och svält. Det firms: blott ett botemedel — att återkalla hvarje icke-regementsofficer och öfverlemna bataljonerna ät en fransk general. och en fransysk stab. På det sättet. eller ock om vintern genam nå.

2 februari 1855, sida 1

Thumbnail