— I dagens nummer af Svenska Tidninger anmärkes, att Times åt svenska konungens trontal, eller rättare sagdt åt det ställe der som afser försvarsverket, gifvit en ganske krigisk syftning, — Detta uttryck är litet oegenligt, ochi en sak afså vigtigfbeskaffenhet som denna bör det vara af vigt att undvika oegentligheter. Den anmärkning, hvarmed den ifrån Berlin mottagna telegrafdepeschen, som meddelar det ifrågavarande stället, 1 Times förd. 3 December inledes, och hvilken ur Times blifvit i öfversättning aftryckt uti Journal des Debats, Pays och flera franska tidningar, är af följande lydelse: Nedanstående meddelande angående konungens af Sverige trontal är betydelsefullt, emedan det visar att truppkoncentrationen i ryska Finland och örlogseskaderns. förläggande till Helsingfors uppväckt. svenskarnes ängslan: och farhågor (excited the anxiety and apprehension of the Swedes). ; Detta synes-oss just motsatsen af.attgifva en ganska krigisk syftning åt den ifrågavarande frasen. The ekonomist för den -3 December, som äfvenledes aftrycker densamma, tillägger dervid följande ord: Det vill synas som hade truppkoncentrationen i Finland uppväckt mycken farhåga (excited much apprehension) bland svenskarnen. ; En annan engelsk tidning The Daily News för den 3 Dec. aftrycker strofen ur trontalet, och tillägger dervid: Hans Maj:t nämnde endast i allmänhet Europas närvarande politiska ställning, men det är otvifvelaktigt at han tänkte på (was thinking of) den nyliger skedda koncentrationen af ryska trupper på sina gränser.