hennes disposition? Och hon är myn2ig? Hon är då icke så ung; och det kan men verkligen lätt ee. Hon är icke längre ett barn. Men en katholik! Och jeg måste lefva under samma tak med henne! Det är icke nödvändigt,, sade herr Thomson skrattande. Du kan flytta i paviljongen der; den bar sitt särskilda tak. Gelenskap! Du tillåter dig att skämta med min religion, vanslägtad som du är,: med atla dina katholska hustrur! Fyra! Fyra hustrur har denna man ledt till altaret, och ett fruntimmer som jag har icke ens — Hon hämmade gin rättvisa klagen och utbrast i bittra tårar. Och den valpen Robert tänker redan på att gifta sig, och är på sin höjd tjugotvå år gammal; och för en katholska i huset, som säkerligen icke är så ung. Men hvad kan föranleda honom att gifta sig med henne just nu? Ha de då så brådtom? Hon aftorkade sina rättvisa tårar och frågade vidare: Och bon skall passera för miss Fanny? Jal svarade herr George kort och bestämdt. Iogen bör få veta, att bon är någon annan än miss Fanny Walker; och om du undersiår dig med en blick förråda, att hon icke är det, vill jag förbjuda baronen huset, och han skall aldrig komma öfver min tröskel. -Du vet hvad som är trumt? Hjerter är utspeladt — tag spelet eller håll färgen. Rysligt! suckade miss Susanna, rigtande sin svaga blick till Corcovados spets mot den molnlöga etherp. Och han talar på köpet i kortepelsspråk, för att visa mig sitt förakt, ty han vet, att jag lika litet kan fördraga kortspel, som musikalika instrumenter och katholiker! Å Baron von Spandau lär således ej vidare komma mer i mitt hus, sade herr George kort och hvasst. Hvarföre icke? Himlens Gud! Hrarföre icke?, frågade hon hastigt. . Emedan han är en katholik. En katholik! Baron von Spandau en katholik? bJa, miss Susanna! Eno katholik från Goschen eller Posen i Preussen, eller hvarifrån han är. Men ban är en katholik; det vet jag säkert. Miss Susanna blossade upp lik en väl tillagad plumpudding med ymnig Jamaicarum, och blodet steg med sådan häftighet mot hennes bufvud, at ådrorna på hennes tinniogar hotade brista. Hon skulle här gerna hafva gjort ett undanteg från: regeln, men hon fruktade, att det måste sticka för skarpt i Ögonen, och bjelpte sig med ått utskicka i verlden ett annat långt, långt såå! samt frågade omsider: Och Robert — han skall nu stadna här med henne — med denna person — denna utländska? Robert vill stadna bär någonstädes, tills vi erhålla samtycke från Buenos Åres; som är en ren form, svarade herr George kort och torrare än förut.