i Kina och derigenom befryndad med sjelfva soten och sjustjernorna! Det är Jätt att föreställa sig hvilket lejon den unga fashionablen skall komma att blifva i den kinesiska hufvudstaden! Han skall lära sin böga kusin att dansa angläs, spela whist och mumla goddam, och hela hofvet skall förgapa sig i honom såsom på ett verldens underverk. Det händer möjligtvis så en vacker dag, att den bimmelska kejsaren föräter sig på japanska fogelbon och delikata skalbaggar, oc låter kalla sir Henry Pottinger till sig: Min ärade kusin, — säger han till honom, — jag känner att jag dör af indigestion, jag har ätit för mycket skalbaggar; Jag har beslutat att lemna min thron åt den värdigaste, och jag vet ingen, som i alla stycken är en mera fulländad man; än just ni, sir Henry Pottinger, Baronet ef Pottingerhousel Jag vill derför genast låta påkläda er min storrösiga stats-nattrock och sätta er på min kejserliga äkta porslins-thron, på det att mitt folk må bylla er såsom himmelens son och solens broder. Och den ämabla britten blir på detta sätt utan omsvep förvandlad från en liten engelsk baronet till kejsare öfver hela det omätliga porslinsriket. Ingen lärer bestrida ait ju icke allt detta fullkomligt ligger inom möjlighetens gränser. Också kan man vara viss på att det ifrågavarande tilltänkta kusinskapet redan satt icke så obetydligt myror i hufvudet på det afundsjuka ryska kabineltet; och måhända stå härmed i sammanhang de der 500 kannorna småkryps-oljan, hvilka en kammarjägare häromdagen annonserade sig hafva fått i reqvisition för utländsk räkning! Svenska Biet har verkligen på ett alldeles magnifikt sätt förplumpat sig med det Frötichska brefvet. Det är svårt att finna ett komplettare exempel på huru det går till att stiga upp som en sol och falla ned som en skinnpe!s. Att den engelska öfversättaren måhända får sig på diplomatisk väg en skrapa, å la bonne beure! Detta bjelper likväl föga sjelfva saken eller den värda Bi-redaktionen, hvilken sednare synes böra vara ungefär i samma snopna predikament, som den lomhörde, hvilken en gång på en auktion trodde sig gjort ett dråpligt fynd i en elavecin, men vid betalningen fann persedeln vara — en gammal säng ...... Arma Bil