KONSTOCH ULITTERATUR-STAFETT. Bland fransyska litterära nyheter omtalas en öfversättning al Hoffmans noveller: Contes Fantastiques d Hoffman, p. X. Marmier Tullier har öfversatt Wielands Oberon, och Eugene Bareste Iliaden. Bland lyrisk poesi förtjena Herbier, af Alfred Leroux samt la Bretagne, al Armand Guerine att nämnas. Alfred de Vigny ämnar utgifva en cykel af filosofiska dikter. Den 235 Januari gafs för första gången på 1teatern Porte S:l Martin det med så mycken nyfikenhet emotsedda stycket: Tusen och en Nati (Les mille et une nuits). Representationen varade från kl. 7 om aftonen till kl. 2 på morgonen, således sju timmar. Då, utom vid beneficeföreställningar, teatrarne måste tillslutas vid midnatten, och öfverträdandet af denna lag är belagdi med 300 francs böter för hvarje öfverskjutande halflimma, så måste stycket för de följande representationerna ansenligt förkortas. För öfrigt är uppsättningen fantastisk , praktfull och försätter åskådaren in i alla Orientens fceri-drömmar. Sultan Chariar har låtit hugga hufvudet af prinsessan Scheherazade och blifvit detroniserad samt al Brama dömd att under tusen svåra pröfningar söka sin herrskarinnas själ. Härunder presenteras efterhand en utsigt af Nanking, en vidsträckt Ocean, en nattlig scen, en fackeldans, en ape-koljation, en markatt-lakej, en grön babian och jag vet inte hur många troll och gastar. Storartad var isynnerhet effekten af en öfversvämning och en illumination, hvarvid mer än 40,000 gaslågor voro arkitektoniskt anbragta.