Aftonbladet – 3 december 1842, sida 2

Article Image
m Mn Med blygsel och sönderslitet hjerta måste jag ihöra alla dessa loford, och varicke i stånd att bifoga något ord, då hvar och en slutade med lyckönskningar för det jag snart skulle få trycka stt så älskvärdt och ömhjertadt fruntimmer såsom maka i mina armar. Hvarje qvinna har sina fel, slöt min onkel med en listig sidoblick på mig, som skulle erinra mig om mitt ifriga uppräknande af grefvinnans mindre förtjenstfulla egenskaper, men hvarje qvinna har äfven sina dygder, och ofta stora dygder, för hvilka de möjliga fläckar förblekna, hvaraf mängden äfven till största delen har sitt ursprung i missundsamheten och afunden; ty hvarom bekymra sig dessa ifrigare, än om grandet i sin broders öga, då de anse det omöjligt att upptäcka bjelken i sitt eget? Men se bara, tanken på en ung, älskvärd fru gör den gamle krigsknekten till metaphorjägare, och, Gud vet, jag hade gerna lust att till hennes ära bryta en lans, ty, så sant jag lefver, skulle jag någonsin hafva den olyckan att bli kär — i henne skulle det hafva varit, i grelfvinnan och ingen annan. Det vore föröfrigt förjenstfullt, tillade han åter med en viss sidoblick på mig, om man, såsom en un3, rask man, icke örst behöfde låna sitt ljus af en gråhårig, längesedan i vinterqvarter inryckt krigares matta låga, lå man rätteligen, lik hvarje ung soldat, som Irar till strids, skulle bära sin egen fackla i hufvud och bröst. Aj! ajl ropade läkaren, min högtärade herr baron och gardesöfverste, äfven kommendör af len högfurstliga familjeorden Sancti Maurilii! Högstdensamme behagar med sådan vehemens expektorera öfver dess lofliga åsigter, att man biligtvis skulle draga i tvifvelsmål, om högstdensamme verkligen redan har peragerat det tolfte justrum, såsom det äfvenledes är mera att se om den högfurstliga adresskalendern, eller om Di de Pato först står i edert femte.n Ia, ha, halv skrattade hofjunkaren, rdslöst sungande sig på ena stolsfoten. Braviss imo! det var bra gjordt, gamle pappa! Bravissimo! Qucste Que cela veut dire; Lustrum? Det fransyska ordet är eder kanske lättare au örstå, svarade jag. Det heter: Lustre. p4hl! est bon, snackade ignoranien, Jy suis!

3 december 1842, sida 2

Thumbnail