svarade domaren med stadig röst, och till följe er egen bekänneke, är ui öfverbevisad om mordet.n Du ljuger, eländige! ropade konungen; jag har sagt dig, att jag dödat homom, och det är sannt; men jag har icke gjort det, förrän jag först tillsagt honom att gå sin väg. Den galningen drog då sitt svärd och föll efter em ärlig strids så mycket sämre för honom! Hvarföre dröjde han att lyda min befallning? Emedan det hade tillhört er, Sennor, att lyda hans, i stället att sätta er till ett brottsligt motvärn. Intet hot skall afhålla mig från, att uppfylla min oebebagliga skyldighet. Då ni tog mig från mina berg, Sennor, utan att fråga mig efter min vilja, då ni, emot denna vilja, gjorde mig till Primer assistente, skedde det, för att få en domare, icke en hofman. Ni hör denne domare, svara honom ! cJag bar sagt hvad jag har att säga. Ja, jag har dödat Antonio Mendez i öppen strid; det var således en envig, men icke något mord.n Det ges intet envig mellan en konung och en nndersåte; så länge den sednare är trogen och ärlig, ges det inte skäl att draga svärd emot honom. Konungen skall för hvar och en af sitt folk aflägga räkenskap inför Gud, Ni kände för öfrigt, att ni med våld satte er emot lagens verkställighet, denna lag, som ni sjelf stiftat, och er höga rang hade, långt ifrån alt tjena er till ursäkt, tvertom bordt erinra er, att ju högre uppsatt ni är, desto högre är det exempel ni bör gifva åt verlden. Hör derföre vårt beslut. Konungen gjorde en trotsig åtbörd; hans ögon gnistrade och han lade handen på sitt värjföste. Juan Pasquale fortfor: aJag kallar er, Don Pedro af Castilien, att i morgon inställa er på Giraldatorget, närmast intill det ställe, der brottet föröfvats, för att der afhöra och undergå den dom, som rättvisan fin