Aftonbladet – 3 september 1835, sida 2

Article Image
KINESISK LITTERATUR, Tchao Mei Hiang, ou les intrigues dune soubrette. Detua, i Paris at Bazin d. ä. nyligen utgifna, Kinesiska intrigstycke, är det första af sådan art, som blifvit öfversatt på något Europeiskt språk. Dess intrig är likväl ganska enkel. 5 En ung man, vid namn Pe min tschong, har redan i sin späda barndom förlorat sin far, hvilken som general stupat på ärans fält. Den tacksamme fursten har lofvat hjeltens son sin dotter Sao man till hustru; han sjelf aflider kort derefter, men gör likväl desförinnan sin gemål Ian bekant med sin sista vilja. Denna dam har en ganska listig ung slafvinna, hvilken är uppfädd tillsammans med hennes dotter. Pe min tschong anländer nu från en aflägsen provins, för att emottaga sin trolofvade. Furstinnan be

3 september 1835, sida 2

Thumbnail