Norrländska Korrespondenten – 3 oktober 1863, sida 3

Article Image
Sein brefvet blifvit färdigt och modern saianat : Sig pilten smög så tyst på tå på vägen, Och kosan nu han ställde hän till sin faders gar Som på Maria kyrkogård var belägen; Vid korset der på kullen sitt bref han lade uöjd Och lyfte hoppfull blicken mot stjernors ljusa höjd Samt bad för moder kär till gode Guden. Då glänste månan herligt, omkring de dödas stad En fridssuck ur hvar graf sig stilla höjde, Och trädens kronor alla. som stodo rad vid rod, För sådan barnatro sig ödmjukt böjde. -Och då vär lille man dervid sig vände häpen om, Eu qvinna vid hans sida stod, jag vet ej hur hon kom? Ett sändebud helt visst från gode Guden, På afstånd allt hon åsett och frågte nu så mild, Hvad brefvet innehöll, hvad det betydde. Hon sig så hjertans vänligt, en verklig englabild, På liten pilt, som ät sin skrift sig brydde, Men når hon höra fått försann hvart brefvet Å skulle, då Till varma tårar rörd hon tog det upp och lofte så Alt föra fram det till den gode Guden. Och liten pilt han gladdes, han sprang sin vig så brådt, Men när i stugan in han sagta trädde, Stod månan midt i rummet, och modren sof så godt. Och af sig nu sin kolt han också klädde Samt lade sig på hennes arm, sen först han läst sin bön, Och ögat slöt sig kring en tår, en äkta en perh skön, Dess värde kände blott den gode Guden. Men som han låg i drömmen, så tyckte han sig se, Hur taket öppnades, hur månans strålar Igenom hålet lyste uppå de arma tre tt bord intill dem stod med silfverskålar — Nu knäppte det i dörren till; och upp den lille såg, Ian trodde ej sitt öga på bädden der han läg: Budbärerskan der stod från gode Guden Och i sin hand hon hade en korg så stor, så stor; Den, satte hon så tyst på golfvet neder Och hviskade till pilten: usa går det den som tror; Guds frid i detta hus, Guds frid med eder !o Så sagdt, hon kysste liten pilt på kinden och försvann. .. Men i den korgen öfverflöd den arma modren fann — Det kom direkte från den gode GudenÄ II. K. Eiöfarts-underrättelfer. Fran Sundswall utklarerade fartyg: Till utrikes orter. Sept. 4, Casandra, H. Conow, Ante werpen, träwaror; Hertha, L. A. Petters fon, England, dito; Bjarka, O. C. Tomesds fen, England, dito; Feronica, A. Jörgens fen, England, dito; Bunowento, TH. Hals versen, Gueraseij, dito; d. 5, Familjen, N. E. Holst, England, dito; Constantin, C. F. Thomassen, Jerseij, dito; Familiens Haab, C. B. Hendriessen, England, dito; Activ, I. O. Löfqwift, England, dito; Sophia, C. C. Semb, Skottland, dito; William, J Thorsen, England, dito; Diadem, C. T. Jensen, Frankrike, dito; Laurenze, B. O. Kollberg, Frankrike, dito; Freijer, I. E. Wleugel, Nederland, dito; d. 8, Gustaf II, J. Söderström, England, dito; Hilding, G. Ugland, Enge land, dito; Elise, G. Tellesfsen, England, dito; Swea, P. Ulstrup, Frankrike, dito; d. I, Prins Albert, C. Swendsen, Lissabon, dito; Oxford, A. Abramsen, Lon: don, dito; Belona, W. Hendricssen, England, dito; Thomas, C. Gast, Eng land, dito; Nordkap, P. Melsen, Enar land, dito; d. 10, Post, S. Esmark, Dublin, dito; d. 12, Sophia Fredrika, A. P. Nyman, Flensburg, dito. ed så mycken wärma, att Clemence till 22 FE a

3 oktober 1863, sida 3

Thumbnail