af regeringen, bebåda ej något godt, ehuru de ännu så länge blott kunna betraktas såsom ett förebud för den annalkande faran; och under tiden uppgå regeringens utgifter till en million twålundratusen (säger 1,200,000) dollars om dagen. — Under de fifta dagarne af f. d. kos nung Frans den andres af Neapel gqwars waro i sitt forna rike egnade man ofta några medlidandets ord åt hans maka, drottning Maria Sofia från Bayern, hwillen ej twefade att med sin man ut: stå alla belägringens fasor och fe huru de sista glimtarne från hans konungs liga wäldes aftonsol slocknade i blod. Man påminde sig den unga drottningens milda och behagliga ansigte från Alma nad) de Gotha för år 1860 och beklagade, att öfwer detta hufwud med def jung: fruliga uttryck redan nu skulle hopa fig så många olyckor ... Men det bifall, fom egnades det mod, hwarmed hon kastade ett wisst poetiskt skimmer öfwer sin mans fall, har warit för mycket för henne. Den lager, som wirats till hennes ära af de tyska damerna, har berusat henne, och den tyske rimsnidarens sång till vOu, Heldinn von Gaeta! will aldrig lemna hennes minne. Hon will fortfarande spela hjeltinna; denna rol har behagat henne och fördrifwit det rent qwinliga hos henne, hwilket war det enda som egentligen wäckte werldens Leltagande för henne. Hon wisar sig nu t allmänt på Noms gator klädd fom tarl. Hon röler — skrifwer en korrespondent i till Times — som en sjöman och swär som en trumpetare; grälar med sina 1 fwägerffor samt levererar bataljer med 1 prinfarne och prinsessorna af huset Bour;tbon. Medlemmarne af den landsflykt tiga familjen hafwa ständiga strider med hwarandra, skrit och högljudda rop höras c ifrån fönstren till Quirinalen, der den äkongl. familjen bor dessa, såsom den tyste poeten fade, sanna sinnebilder af olyckskamrater. Talrikar, brickor och tbomsufrer slungas mot de furstliga hHufwudena och komma ut på gatorna, till stor skandal för schweizerwakten mid por: Åtarne till palatset. Fastän beröfwad fin sspira, försmår dock drottningen att taga till spinnrocken; hon bär alltid på fig fin fruktade rewolwer; hon tyder om att (wifa fin skicklighet i densammas handterande; hon sköt häromdagen i OQuirinaz I len8 trädgård på en fatt — en wacker h i grå, långswansad syrisk fatt — fom flict kade fig i skenet från morgonsolen (drottningen stiger upp klockan 5), der han l satt på kanten af muren ofwanför de a I fontäner och wattenfall, fom utgöra ett t saf de sju underwerken i de sjn kullarnes -stad. Den stackars katten, fom ej tunde gi Reapels f. d. drottning ana en lönn: a mördare, öfwerraskades häftigt af en fula, -som splittrade hans hufwud, få att han -föll död ned i en bassin, fom befanns I inunder. Det är ej angenämt att berätta e. dylika historier om en qwinna, men man a är skyldig fin gärd åt sanningen. Den pålitliga korrespondent, fom gif: te wit Times del af desfa förhållanden, ——— ——— —— —— T k———— —;k— ———— —— in berä ; inges dina rum Den skynd och omif den med häm drot för äwer fult ruw fasa mis att gens myc llan hem garn exte det odle nin; i fi vin läm haft nat när 11, ett 50 Jun Ang —