Utlandet. Danmark. Konungens proklamation till hären lyder får Innda: Soldater! Wår jörsta helsning på det nya året ware till eder, fom befinnen er under mar pen till fosterlandets förswar, och det är derför er konung är hos eder. Fäderneslandet har lidit en smärtjam förlust si eder hädangångne anförare, konung Fredrit den 7:de, och det hotas på fiere sått; men ett hafwa wi atlaredan tillfullo tagit i arf, förles ken till fosterlandet; deruti gifwa wi ide efter för någon. Wår lösen är detta ögonblick: Faderneslandets ära! Detta dyrbarafte af alla klenoder skall bewaras, om det få tan foga fig å fredlig wäg, elr ler genom strid! Ett onödigt uppoffrande af ett meuniskolif är för mycket, men intet lif är för dyrbart för får derneslandets räddning. Svån den fordna hederliga striden Har ar. men sina erfarne, utmärtte anförare, hwilka den unga håären, fom ärft den gamla frigarbes dren och den dauska soldatens standattiga mod, skall weta följa med tillit och entusiasm. Det är ide mängden, utan modet och den owilkorliga lydnaden för anförarens befallnins gar wid alla tillfällen fom gifwer segren. Glöm men aldrig, att himlens herre är måktig i de swage och hör, när krigslarmet utbryter, er fos nungs och ert hjertas röst, som kallar: For Bedrelaudets are Lylken folger den Tappre. Wi glädja oss åt att snart få tesöka de åts skilliga avmetårerna, fom nu stola bilda ett helt och wilja bemöda of om att på allt sätt göra för eder fältlifwets bördor lattare. Er konung oc) er wan. Gottorp den 2 Jan. 1864. Christian R. — Det är nu afgjordt att kammarherre Quaade inträder i ministeriet såjom ntvitesminister ad iuterim.