lande representationsförslaget och foltets förtröstansfulla och allwarliga förhoppning att detsamma, med stöd af H. M. konnngens uttalade beslut och folkets sålunda uttryckta oförtydbara äsigt, måtte wid nästa rifsdag winna godtännande och warda autaget. : Ordförandens proposition om landstinget bis fölle motionen beswarades med öfwerwägande ja, och bestöts tillika att förslag till den underdåniga strifwelsen till K. Wet slulle uppsättas. Mot förenämnde beslut uasgåfwo följande landstingsmän en reservation: brutspatronerna Smedelius och Stockenström, direttören Clason, fap tenen Törnebladh, borgmästaren Sundell och komministern Däårsell. — Sasom: ett bewis på det hos de ringare klasferna i Daumark rådande wänliga tänlesättet mot swenskarne, omtalar en korresondent från Köpenhamn till Göteborgs Handelstidning följande: J Köpenhamn sinnes nemligen på Kongeus Rytorv en ryttarstaty, föreställande konuna Kristian den 3:te trampande vå en man, hwilten anses skola föreställa swenska nationen. Sör att få bort denna bild, fom i folkets ögon reprefenterar det fordna hatet mellan danskar och swenslar, och i stället få en ny tidsenlig bildftod uppfatt derstädes hålla flere arbetare och deras förmån pa att stifta en förening för att medelst penningars insamlande werka för detta wackra ändamal. ö — En polsk flykting wiid namn Witohl Mir kliezewski, ankom, strifwer )eorrtöpings Tidnin: den 10 Oktober, till Norrköping fiftl. Söndag med ångfartuget Brawiken till Stockholm och sortsatte i Tisdags rejan öfwer vybeck och Hun burg till vondon. Om fina äfwentyrliga Iefuudsöden har han meddelat följande berät telsc: Straxt wid polska infurrettionens ulbrott i början of året anställdes af ryska soldater underfökning uti hans moders egendom, belägen näro Wiina, oc da i källarne anträffades några Duns drade gewär, ämnade för insurgenterna, blef Mirtteczewski arresterad och förd til Petersburg der han insattes i citadellet. Från sin studenk. tid i Petersdurg hade den unge polacken der städes utånga wänuer, hwilla, då de erhöllo fännedom om hans arrestering, uppbjödo allt för att, om möjligt, rädda Fonom. Bland de medel, fom härför begagnades, war äfwen det, ati uti de böcker, fom fången tilläts att läsa, inlli strades uti ryggarne fmå filar, af hwilka han begagnade fig till att affila gallren i sitt sängelse. Med detta arbete hade han smäningom under ett par månaders tid hurnit få lånat, att han en mört och regnig natt mågade försöfet att fryva ut genom gallren, hwilka nu woro helt och hållet afsilade. J blotta linnet hissade ban fig på fina fönderrifna och till ett tåg hopfästade fläder ned i wallgrafwen, hwarest den der postande wakten, som i postkuren sökt stydd mot reguci oh owädret, ej observerade honom. Härifran kaftade fig romlingen i Newafloden och uppnädde lyckligen, simmande, ett der lig gande hollänostt fartyg, hwars kapten wäswilligt upptog och försåg honom med det nödwändigaste sör hans garderob. Af sina wänner erhöll den unge polacken sedermera både penningar och behöfliga kläder samt begaf sig på näg till SWes rige, öfwer Finland, få mydet fom möjligt unde wifande städerna och de större strålwägarne. Anländ till Uleåborg, war han här nära att blifwa upptäckt, men räddades dock genom ett AAA— — ——