tes henne få mycket lättare, som besrämmelser i ältenskapskontraktet hindrade mannen att dijpos nera öfwer hennes förmögenhet. Olyckligtwis fann hon ockfsa i samma broder och moster, hwilka hade bidragit till att störta henne i detta olyckliga äktenstap, nu mycket williga biträden Genom deras föranstaltande fick hr Tiquet en mängd fordringsegare på halsen och det blef ej fråga om någonting annat än att sälja hans hotell. Fru Tiquet begagnade fig of denna omftäns dighet och begärde laglig boskillnad. Den älta mannen war sin sida icke Heller owerksam. Han anklagade fin hustru för uppenbar trolöshet, intresserade fina medbröder i parlamentet för sig och lyckades slutligen, genom förste prefekten herr v. Noviens bemedling, att erhålla arresteringsorder emot Angelica. Jfrån detta ögonblick ansåg han sig wara herre öfwer situationen och begagnade emot den otrogna makan ett djerfware och mera bestämdt sprak. Pam befallte Henne fåledes, att för framtiden wisa sig mera undergifwen, om friheten war henne kär, att aldrig göra minsta försök att mera äterse den wackre kaptenen och att ej widare yrka på någon stiljsmessa. Faftän Aus gelica häröfwer bief helt bestört, bewäpnare hon sig till ett energistt motstand. Hon gjorde sin man bittra förebråelser för det spioneri, hwars med han omgaf henne, i det han nedlät till att anförtro fig at tjenstefoltet. Ett häftigt uppträde blef följden häraf. Drifwen till det yttersta npptog herr Tiquet arresteringsordern och upplyftade den triumfes rande, under det han swor att han nu skulle göra bruk af densamma. Angelica, som war nära nog lita så stark som sin man, men wigare