Article Image
sitörer) med utmärkt smak, känsla och färdighet. : Det der är vackert,? yttrade Hilma, moster har sjelf lart henne spela 2 Ja, det har mamma visst gjort. aldrig haft nagon annan lårariona.? vDu lär vara en Åsemme å talent, yttrade hon med en sarkastisk min. Du får inte vara elak mot min stackars Eva; hon kan icke mycket, men det lilla hon lärt det kan hon verkligen. En afton läste Eva höatl en svensk originalroman. Se har,? sade hon, ar ett engelskt motto det förstår hvarken mamma eller jag, men det kan du visstexplicera för oss 2? Hilma såg i boken. Ja,? stammade hon, )love — det är kärlek -— heart, hjerta, men de andre orden förstår jag intet — jag skall gå efter min diktionår.? Förstår du intet engelska?, inföll fru M. förvånad, voch har varit fem år i pension i Göteborg 2 Det roade mig intet. Eva läste återigen några kapitel, och det blef fråga om ett tyskt motto. Hilma blef nu återigen tillfrågad och redde sig ej bätre än förra gången. Prestsrun i församlingen, en 20d. hedeeligumma, besokte ofta Grimsbo och blef alltid vänligt emottagen af ställets älskvärda egarinna. Den gamla egde en serdeles smak för romanlasning, och alla som voro ofversatla eller författade på svenska språket, kände hon. En dag, då hon roat sig all besöka sina vänner, soll talet på flera historiska romaner, både af Walter Scott och andra förfallare ; och som hon ansåg Hilma, hvilken var nyss kommen från pensionen, som et lexikon och en nyckeltill allt vetande, beJag har gärde hon af henne upplysning af de pe soner, hvilka i dessa arbeten forekomn Hon rodnade och stammade, och kunde ic lemna den ringaste upplysning, då derem Kva, som sedan blef tillfrågad, kande ful komligt de ifrågavarande händelserna. Bade fru M. och Eva markte att Hilma u derhöll en trogen korrespondens med s goda vän Leontin Wanal. Hela nätter tillbringade hon vid skrifbordet, och tjock 2 lods bref emottog hon vanligtsvis tillbak Slutligen uteblefvo de kära brefven, som va lietvis med en så stor förtjusning emottog Hilma föll af och tränade bort; då hon i kom om morgnarne, voro hennes ögon svull. af gråt. När fru M. frågade: Var upprikt mitt barn! hvad fattas dig ?? blef svaret :Ingeutiug, moster lilla I? Dagarne forslöto och fru M. och Eva ni stan sörjde för Hilmas skull; men hon v och blef eu gåta, isynnerhet för den set nare. En söndagseftermiddag, då den gamla go prestfrun som vanligt tittat till sina got vänner, vände hon sig till Hilma : jag hi en nyhet från Göteborg, som säkert ska intressera fröken.? fian Qvuteborg utbrast No . d18 Skynda, såg sor all del, prostinna! Fröken känner ju mamsell Wanal?? Ja, hon är min aldra bäste vän. vet prostinnan om henne? Min man hade i går besök af sin god vän, lektor från Goleborg, och han be rättade, att mamsell Wanal var förlofvad me löjtnant G. vid Göta artilleri.n Jjilm uppgaf ett utrop och svimmade af i sin mo slers armar. När hon återkom till sansnin hon häftig min goda, bäs Hva

17 maj 1861, sida 2

Thumbnail