man drog stösflarne AT yvonom DI dl 1 A .. JAAsgkunnyijve så är det likwäl märkwärdigt, att händelsen föreställes i Swenska lägret utt werloskunnige Hieltars närwaro. Sakens Historiska trowärdighet beror alltså på de urfunder, hwaraf beråta telsen är tagen, och då den först blifwit läsen i Strengnäs Tidning, håller man Redaktören deraf räkning derföre, om han för berättelsen fan citera trowärdiga fållor. Men att slika jättelika menniskor understundom, såsom en lek af Naturen, gifwas är dock ganska säkert. Wi förbigå den bibliska berättelsen om Goliathå storlek och Simsons siyrka; men om någre trott sig finna en öfwerdrift deri, har det likwäl tillhört den bibliska kritiken att samla bewis ur werloshistorien, samt att i allmänhet ur naturen och alla wetenskapers område kringskansa den bibliska sanningen. Nämnom i förbigående, att i wår tid och i wårt land gifwes en jättelik menniska, fom bor under Husaby bruk, kallad Thorsåsa Heere, eller Putteboda Jönsen, om hwars goda mats lust man wäl ingenting wet, men om ywars jättelika storka man har mångfaldiga berättelser. J början föreföllo de en hwar orimliga; men nu mera äro de landskunniga, efter tusendetals menniskor sett och känna honom. Men wid detta tillfälle wil man hålla fig til Historien med den kritik, fom wederböe, för att utforska sanningen. Då Marius besegrade Cimbrerne och Theutonerne öfwerwann äfwen han en Jätte. Hwarifrån denne Jätte och Cimbrerne och Theutonerne woro bördige fan slutas af Lucil An nål Flori Historia tredje boken och tredje kapitlets begonnelse, fom i öfwersättning lyder på föls jande sätt: Gimbrerne, Theutonerne och Tigurinerne, fördrifne från Galliens yttersta gräns ser, sedan Oceanen hade öfwerswämmat deras länder, sökte nya boningsplatsar öfwer hela. werl: den. Således hafwa Cimbrerne, Theutonerne och Tigurinerne bott i Holland och MNederlånders ne, samt i Marschländerne, bwilka äfwen i senare tider öfwerswämmats af Oecanen och emot hwars inbrytonde swall de upprest bålwerk, som stundom icke förbindrat hafwet att begrafwa byar, städer och prowinser. Härmed har man då wederlagt dem, fom påstått, att de Cimbrer, fom krigade mot Romrarne, härstammade från Chersonesus Cimbrica eller Jutland, hwilket al: drig öfwerswämmmas, emedan Nordsjön bryter sig emot dess udde. Desse Nordiske folkslaa drogo åstad, men, såsom Florus berättar, ywarken kunde Silanus uthärda det första, eller Manlius det andra eller Cäpio det tredje anfallet af dessa barbarer: de blefwo alla drefne på flykten, och twungne att öfwergifwa lägret med armeendg bagage. Det hade warit ute med Rom, om icke Marius (illi seculo contigisset). lycligtwis lefwat under samma tidehwarf. Men äfwen han, fortfar Florus, wågade icke strax inlåta fig i träffs ning; han höll soldaten få länge qwar i lägret, tid def Cimbrernas obesegrade raseri oh Håftighel, hwilka Barbarerne hålla för tapperdet, Hade swalnat, Derföre drogo CEimbrerne och Theutonerne ur sitt läger under smädliga utrop och (få öfwertvgade wero de att eröfra Rom) frågade Romrarne, om de ide hade någon belsning till fina hustrur. De fördelade Hela håren i tvenne armsecorpser, och marscherade öfwer Alperne, fom äro Staliens nydtar. Men Marius förekom dem med en beundranswärd snabbbet, intog alla vass och upphann fienden wid foten af Alperne på ett ställe, man kallar Aque Sextre. Fienden innehade dalen oc floden : Noms rarne ledo brift på watten 3 det år owisst, om Fältberren härwid Handlade efter militärisk plan, eer of om han wetat draga fördel af sjelfwa sitt misstag (an errorem am consilium verte. rit) Åtminstone ökades hans truppars tapperhet af nödwändigheten, fom blef en orsaf till fe gren. Ty då håren fordrade watten att släcka fin törfl, få foarade Marius: I ären mån, der borta funnen I taga Derföre stridde Nomtörne med ett fådant rafes ri, och siendens nederlag blef få stort, att de segrande Romrarne drucko ide mera watten af den nedfölade floden, än de drucko fiendens blod. Nu komma wi till egentliga föremålet för wår berättelse: Florus fortfar: Certe Rex ipse Theutobochus quaternos senaosque equos transilire solitus, vix unum, quum fugeret, ascendit; proximoque In saltu comprehensus, insigne spectaculum triumphi fuit, quippe vir Pproceritatis etUK Fbåd)e ipSa 1ttophea eminebat: det år: fielfwa Konung Theutobochus, fom plågade hoppa öfwer fyra til fer hästar, hade fnappt en till att bestiga, för att befordra fin flykt. Gripen i närmaste skog war han ett fällsynt skådespel wid triumfen, emedan denne man, fom war af en utemordents tia reslighet (proceritatis eximiz), syntes utöfwer sjelfwa trofeerna. — — 5 Ä i. Or-AAAA WISYL Vid