Alex. Du har werkat till detta ändamåls uppnående för den nya werlden; til hwils ket ändamål har du medwerkat för den gamla? Rap. Jag har bidragit till att frambringa forntidens hemligheter i ljuset; att bana Fuls turen wäg genom Egypten in i Afrika; att göra Earopas författning mindre delad oc mera fast; att wäcka industrien; och i synnerhet, fast emot min wilja, att befordra din storhet. Slutligen sökte jag, genom intagandet af de Joniska öarne, att wäcka frihetskänslan hos Grekerne och sålunda bana en wäg för kulturen att återwända tik fina gamla trakter i Europa och Asien Men allt tog dock en annan gång, än jag önskade. ! Uler, Huru besynnerligt! jag bar jordens störste Eröfrares, Alexander den Stores, namn, och war likwäl fredens wän; men oaktadt mia kärlek för freden, blef det likwäl min lott, att träda i hang fotspår. Jag förstod att begagna mig af tillfället, att utwidga mitt ris fe genom wigtigare eröfringar ån någon af mina krigiska företrädare. Nap. Wi worsc krigets oh fredens Genier på jorden; wi kämpade emot hwarandra liksom elementerna och som alla naturens krafter. Det är wår oändlige Fader förbehållet att af wår, så wäl som af det helas kamp, utweckla ordning och harmoni. Genom hans beskydd blef du min besegrare. — O! fredens älskade Genius mar wälkommen i dessa fredens oc färles kens boningar! (Forsättes.)