AT EE — 0 —— — ASTANA 8— RV okt. meddelat, att hrr Pescatore och Tessendorf hade, innan de soro till Paris för att undersöka tyska beskiokningens dervarande arkiv i anledning af den arnimska saken, begifvit sig till utrikesministern, der de emottagit instruktioner. Detta ord instruktioner hade sårat justitieministern. Redaktören af Weser Zeitung hade tillfrågats, hvarifrån meddelandet kom, och förklarat, att han hemtat det ur ett stycke af ett bref till Daily Telegraph, hvaraf han fått det. Til följd af denna förklaring kallades ; det engelska bladets kände korresp. vid sin återkomst till Berlin genast inför dervarando etadsrätt för att vitna i en förberedande undersökning mot en okänd person-. Vid domstolen framlade rådman Schenck för korrespondonten artikeln ur-Weser Zeit orginaldepechen från Berlin till Daily Telegraph?, denna depeschs återgitvande af den engelska tidningen, och han uppmanade honom att uppgifva namnet på den person, som afsändt depeschen. Den engelske korresp,j svarade, att han skulle med glädje lemna den preussiska rättvissn alla upplysningar om sig sjolf och sina bandlingar, men att han var alldeles tvungen att inskränka sig till hvad som angick honom personligen. Men att nämna depeschens afsändare skulle vara detsamma som att kränka bemligheten med Daily Telegraphs angelägenheter och att brista i sina förbindelser till denna tidving, hvarjemte han icke kunde gå in på att uppgifva en person, som skulle genom bans vitnesmål komprometteras. Rådman Schenck sade, att korrespondenten sjelf vore ansvarsktri. Allt hvad vi vilja är, att ni underrättar oss om, hvem som meddelat dessa underrättelser till den person, som telegraferat dem till London. Vi tro det vara en medlem af familjen Arnim. Då korresp. tortfor i sin vägran, fick han en ny kallelse att infinna sig för rätten den 12 oktober, tillika med asfskrift af rådskammarens utslag, som dömde honom till 25 thalers böter; hvarjemte rådman Schenck underrättat honom, att böterna kunde förvandlas till fängelse, om han fortfor i sin vägran, Korrespondenten anstälde vad emot detta utslag, men inkallades för tredje gången. Han vände sig då till engelska sändebudet, Odo Russell, hvars mellankomst tyckes hafva verkat, ty 48 timmar derefter underrättades han om, att den nya kallelsen intör rätta annullerats. Korresp. anmärker, att artikeln i Weser Zeit. icke kan hafva hemtats ur ÅDaily Telegraph, såsom den tyske tidningere saktören ssgt, ty notisen hade tryckts samma dag i London och Bremen. Han tillägger: En korrespondents ställning, hvilken bevarar sitt oberoende och gör siu pligt, är icke behaglig i Bertin. Han finner sig ständigt anfallen med vederläggningar, hvilka mycket ofta komma ifrån samma personer, som sjelfve meddelat honom de notiser, an insändt till sin tidning. Ofantliga svårigheter resa sig inför bonom, för hvarje gång han söker erhålla speciela underrättelser, och man underlättar aldrig hans försök, då man kar undvika det. Daily Telegraph anmärker härtill sjelf: I förnuftets och den allmänna rättvisans namn skulle vi vilja vädja till furst Bismarck och uppmana honom att göra slut på procedurer, hvilka bringa i oförtjent misskredit den sak, som ligger honom om hjertat. Vi skola icke kunna avklagas för orättvisa mot Tyskland, då vi säga, att småaktiga handlingar af en tunghåändt ofördragsamhet äro skadliga för de med furst Bismarcks politik identiFerene principer, äfven om de synas rättfärdigade af lagen. Från Tyskland skrifves i afseende på den arnimska saken vidare, att grefven begärt uppekof med processen, men att domstolen vägrat detsamma. Det rum, der rättegången skall försiggå, rymmer endast 80 främmande personer, af hvilka 40 skola vara tidningsreferenter. Det berättas, att herr von Arnim Schlagenthein, grefve Arnims son, som skref en vederlöggning till Times för någon tid sedan, officielt underrättats om, att han icke har någon rätt att kalla sig grefve, så länge hans far lefver. Underrättelserna från Spanien bekräfta, att marskalk Serrano skall nu sjelf taga öfverbefälet öfver regeringens nordarm. Han skulle som i går afresa dit i spetsen för 10,000 man friska trupper. Ytterligare betydande förstärkningar skola följa under närmaste tiden. Då Serrano, boudoir-marskalken, nu finner tiden vara iane att plocka frukten, är den utan tvifvel mogen. Carlisternas sak anses nu också vara förtviflad, kanske mest genom det split som råder bland deras officerare. Från Frankrike skrifveg, att de orlåanska prinsarne nu upphört med sina understöd åt bladen Paris-Journal och Soleil. De ha i stället le Temps, i hvilket blad de äro störste aktieegarne. D. 30 nov. hölls i Himmelsfärdskyrkan i Paris en gudstjenst till firande af minnet af polska revolutionen 1830. Ungefär 150 personer, bland dem fursten och turstinnan Czartoryski, bevistade den. Dagen förut samlades på ett kaf 80 polackar för samma ändamål. Af dem voro ej mindre än 60 dömda ad contumaciam till döden. Förenta Staternas president Grant har till kongressen utfärdat ett budskap, hvilket betonar nödvändigheten af att åter upptaga betalningarne i metall. Det uppmanar vidare till bygnader för flottans räkning och förordar, det intörseln af utländska råämnen må varda antingen tullfri eller medgifven mot nedsättning i tullen. Finaneministeros berättelse förordar äfvenledes, att man må åter börja betalningarne med metall. Senare Post. S. T7 HAAALA.