för dem, papperen för herr Colbert. Och vet ni hvad de funno i hotellet? et dokument, som abbåön brukade ha på sig, men som PBvj kunnat anskaffa? — Nej, icke det utan ett bref från Pope till öfverintendenten och som blott innehöll dessa ord: Monseigneur! Chevalier de Chastensy har arrestorat er bror, för att lyda konungen. Han återgifver er detta papper för att bevisa er sin tillgifvenhet. Detta bref från Pepe kommer ensamt i konungens händer, så att han ej har något bevis mot Fouquet, men deremot ett mot er. — Men, sade Fleur-de-Mai, det är en nedrig osanning! — Det är en uppfinning af Pepe och du Vernais för att bringa er på fall. Brefvet var framlagdt på öfverintendentens byrå, och han hade kanhända aldrig sett det. Pepe skulle ofelbart ha burit det till Colbert, om Colbert ej låtit taga det. — Du olycklige! Och konungen dömer mig på en sådan uslings anklagelse, på en pappersbit? — Hvad säger ni? Pepe är i Chatolet; han anklagar er; han svär vid allt hvad heligt är, att ni förrådt konungen. ; — Är ni säker derpå? — Han har sagt mig det. — Men må man fråga herr Fouquet sjelf. — Herr Fouquet förnekar alla sina agenter. För öfrigt är du Vernais ense med Pepe. Jag har sett hans vittnesmål hos herr Colbert. — Ob, min Gud! att dö här! att gälla för en förrädare! Och ingen som kan säga konungen, att jag för honom skulle ha utgjutit hvar enda blodsdroppa! — Jag har sagt konungen det. — Ni madame? Ni har träffat konungen? ni har träffat herr de Colbert? ni har besökt Pepe i hans fängelse?