Article Image
Wales komma vi att behöfva den. Huset ligger flera mil från jernväg. Ni känner vägen, Flack. Vänta — jag skall öfverlemna min fickkarta åt er. Jag behöfver den ej vidare. Ni gjorde biist i att åka helt lugnt och som om ni blott gjorde en resa på en dag. Man bör tro, att ni far för att möta er husbonde eller er husbondes familj vid någon jernvägsstation. Men far dock så fort ni kan. Om allt går väl, böra vi vara framme på slottet i morgon afton, och ni bör komma dit tre dagar efter oss. Han gaf mannen en summa penningar och afskedade honom straxt derefter. Nästa morgon före dagningen stod vagnen förspind framför dörren. Lady Chetwynd hade blifvit väckt och klädd i den grå kaschmirdrägten. Hennes långa svarta kappa var svept omkring henne, en reshatt satt på hennes hufvud och en slöja dragen öfver hennes ansigte. Monk bar ner henne till vagnen och lade henne på vagnssätet, svepte schalar och en resfilt omkring henne och satte en fotvärmare under hennes fötter. Mrs Crowl intog platsen midtemot. Monk steg upp bredvid kusken, och så fortsattes åter resan. Klockan åtta hade de hunnit till Petersfield. De körde till stationen och kommo tidigt nog för att medfölja snälltåget. Monk anskaffade en första klassens kupå för sällskapet, bar den beslöjade unga marquisinnan in i denna kupå och anordnade en beqväm plats åt henne. Mrs Crowl visade en uppmärksamhet och ett bemödande att vara Bernice till nöjes, som man skulle kunna ha härledt af tillgifvenhet.

20 november 1873, sida 1

Thumbnail