I Ungdomstiden ). Af Hamilton 4ide. Öfversättning från Engelskan. — Är det ni, Mary Hind? började mrs Cartaret. Kom in och stäng dörren. Ni skall läsa för mig då vi fått in ljus. Sitt ner nu och vänd ansigtet mot elden, så att jag kan se det — hm! Jag tycker om det och jeg tycker om er röst — jag tror att ni passar mig förträffligt! men jag skall säga er en sak: jag kan ej ha någon flicka som ej kommer öfverens med mrs Rouse. Förstår ni mig? Ni måste behandla henne med stor aktning — ni måste göra allt hvad hon tillsäger er att göra — annars — annars — blir det aldrig bra, aldrig! — IIlar jag behandlat henne med vanvördnad min fru? Jag hoppas att jag ej gjort det. — Jag säger ej att ni gjort det — men — kort och godt, ni måste göra allt hvad ni kan för att hon skall tycka om er ... vara mycket blygsam och ödmjuk. Hon är litet jaloux, min trogna mrs Rouse, på hvarje nykommen kammarjungfru, och vi ha haft så många, ja så många! Om ni blott kunde stanna, mon Dieu! hvilken välsignad sak skulle det ej vara! Men kom ihåg att ni ej får vara någon flin dame. Nej, nej, då skulle Rouse aldrig ) Forts. fr. N:o 159.