Göteborgsposten – 21 juni 1871, sida 1

Article Image
Lifvets strid ), Af Charles Reade. Öfversättning från Engelskan. XIX. — Bättre vore det än att vara så ombytlig som du vill ha mig, min mor. Nej; jag tror visserligen att om jag aldrig träffat Grace, skalle jag ha älskat Jael. Som det nu är hyser jag stor tillgifvenhet och aktning för henne, men det är alltsammans. — Och dessa känslor skulle mogna en gång till kärlek om du en gång blefve gift med henne. — De skulle kanhända göra det. Om det komme derhän att hon ömt toge mig om halsen med den hvita arm, hvarmed hun en gång räddade mitt lif, förmodar jag att milt hjerta ej kunde motstå henne. Men derhän skall det aldrig komma så länge Grace lefver. Hon är den qvinna jag älskar, Jael är min syster, min trogna vän. Gud välsigne henne! och måtte hou bli så lycklig som hon förtjenar. Jag önskar att jag kunde få tala ett ord med henne; men det tycks vara omöjligt i afton; jag skall gå till hvila och vara ensam med mina dystra tankar. Härmed gick han obemärkt derifrån. ) Forts. fr. N:o 140.

21 juni 1871, sida 1

Thumbnail