Ärfvingen till Raynham. Af M. E. Braddon. (Förf. till Lady Audleys hemlishet m. fl.) Öfvers. frän Engelskan. Den kärlek måste verkligen vara stark som kan trotsa menniskors förlöjligande. Douglas Dale visste att han genom att rädda Pauline, genom att höja henne till en ställning som mången tadelfri och högboren engelsk qvinna med glädje skulle ha mottagit, gjorde en uppoffring som de män bland hvilka han lefde skulle anse som en dåraktig handling. Men han var villig att uthärda detta för den qvinnas skull han älskade. — Bättre att jag trotsar korttänkta verldsmäns förakt än att denna skugga på hennes lif skulle fortfara, sade han för sig sjelf. Då hon är min hustru skall ingen man våga sätta hennes heder i fråga — ingen qvinna skall väga rynka pannan då hon inträder i salongerna stödd på min arm. Detta upprepade Douglas Dale för sig sjelf ofta under hans förlofningstid. Detta tänkte han då han stod upprätt och trotsande i samlingen på klubben, ett mål för sina bekantas nyfikna blickar. ) Forts. fr. N:o 54.