Article Image
Uti alla boklådor i riket, häftad a 6 rdr 50 öre. band a 7 rdr 50 öre. . Förklaringar Främmande Ord Bunden i halffranskt öfver 23,000 och Namn mI. m. i Svenska språket, tillika med deras härledning och uttal. En Handbok för vetgirige af alla samhällsklasser, deras uttal, härledning och 3) de ord, tekniska termer och benämningar, kantila, matematiska, fysiska, konstnärliga, på gudar, gudinnor, nymfer, andeväsenden, 0—U0 I sitt förord till detta arbete yttrar, på goda grunder, utgisvaren, att det så väl af allmänheten som af den periodiska pressen blifvit med öfverseende och välvilja omsattadt. Flora af rikets mest spridda tidningar — fortfar han — pafva anmält det på ett sådant sätt, att det ovil korligen måste uppmuntra utgifvaren, ej allenast till dess skyndsamma fortsättande, utan äfven att, så vidt i hans förmåga stod, göra sig förtjent af de välvilliga omdömen, som derom blifvit fällda, Att utgifvaren, uti ifrågavarande fall, icke yttrat något annnat än det, som är öfverensstämmande med sanna och verkliga förhållandet, tordo af följande utdrag kunna inhemtas: Aftonbladet för den 16 Maj yttrar: Ett särdeles praktiskt arbete, som helt säkert kommer att få inträde litet hvarstädes, är Förklaringar öfver främmande ord och namn i svenska språket af d:r C. M. Ekbohrn. Det synes både till det yttre, till format och tryck, vara väl arrangeradt, och till innehållet, utarbetadt med omsorg. Författarens förtjenst är icke mindre derföre, att han haft en så utmärkt bjelpreda, som Heyses Fremdwörterbuch, hvilken efter en lång följd af upplagor numera är upparbetad till en användbarhet, som neppeligen lemnar något väsendtligt öfver att önska. Faran att lemna för mycket är, i fråga om arbeten, sådana som detta, icke mindre än den att lemna för litet; hr Exborha synes oss ganska skickligt hafva kryssat sig fram mellan dem båda, Öiver hufvud står arbetet vida öfver åtskilliga likartade arbeten, som finnas på svenska förut. Samma tidning (Aftonbladet) för den 4 Juli innevarande år yttrar: Enligt den antagna planen skall denna ordbok ej blott vara en språklig utan i många fall äfven en sakbeskrifvande, och vi erkänna villigt den oförtrutna möda, förf. i detta hänseende nedlagt, äfven om vi tillika hysa den öfvertygelsen, att en något större inskränkning vid anläggningen varit önskvärd. Emellertid vilja vi ingalunda bestrida den nytta, som sammanförandet af en mängd olikartade uppgifter bör hafva med sig, särskildt i det fall, att, såsom här, dessa uppgifter i allmänhet äro utförliga och noggranna. Arbetet blir då tillika ett litet sammandrag af konversationslexikon, och de kunskautgifven af D:r C Arbetet upptager och förklarar. 1) Flertalet af de i svenska språket förekommande betydelse; 2) 2,000 dopnamn, hv:lka allmännast förekomma m.; 4) en myckenhet ord som förekomma inom de naturhistoriska, . M. EKBOHRN. främmande ord jemte tillika med deras härledning och betydelse ; i medicin och farmaci m. kemiska, tekniska, anatomiska, meresle iska. muswkaliska, kalendariska och ekonemiska om rådena; 5) de allmännast inom den nordiska, romerska och grekiska mythologien förekommande namn märkvärdiga ställen o. 8. v.; 6) en mängd intressanta upplysningar i nordisk fornkunskap och geografi; 7) en mängd upplysningar uti varakäonedom, hvarigenom boken kan sägas utgöra ett litet Varulexikon. sper, som i så lättsmälta portioner meddelus den stora mängden, skola utan tvifvel bidraga till den allmänna bildningens höjande. Dagligt Allehanda för d. 25 Juli innevarande år yttrar: Då så olyckligt varit, att under tidernas lopp en oerhörd massa främmande ord insmugit sig i vårt modersmål, utan att ens i någon väsentligare grad kunna hänvisa på ett nödvändigt behof såsom grund för sin tillvaro, så torde en ordbok, sådan som den ofvannämnda, kunna vara af stor nytta, tills intresset för modersmålets renhet blifvit så stort och allmänt och insigten i vilkoren för detta ändamäls ernående fått en sådan stadga, att vårt språk kan saklöst umbära största delen af det främmande långodset. Författaren går tillväga med synnerlig omsorg och fullständighet, isynnerhet i förklaringen at en stor mängd tekniska termer äfvensom rörande kännedomen af varor m. m.; hvadan arbetet till en del kan betraktas och begagnas äfven såsom ett varulexikon. Dagens Nyheter för d. 10 Juli anmäler arbetet på följande sätt: Af doktor Ekbohrns förtjenstfulla arbete Förklaringar öfver främmande Ord och Namn m. m. i Svenska språket hafva 4:de och 5:te häftena utkommit. Arbetet är ett blaud de nyttigasle lexikografiska, hvilka lemnat svenska pressen och synes, bland annat i många fall kunna göra tjenst äfven såsom varulexikon. Samma tidning (Dagens Nyheter) för d. 17 Oktober innevarande år yttrar: ÅAf dir C. M. Ekbohrns Förklaringar öfver främmande Ord och Namn i Svenska språket hafva nu 8:de och 9:de häftena utkommit, och är arbetet dermed afslutadt. Arbetet, som upptager 23,000 ordoch nomnförklaringar, utgöres af 58 tryckta ark och är således det fullständigaste i sin art, som hilintills funnits på vårt språk, och skall helt visst blifva en välkommen hjelpreda för mängar. SN Af förekomna anledningar anser sig förläggaren böra upplysa, att planen och hufvudsyftet för ifrågavarande arbete blifvit, om ock i yttersta korthet, å titelbladet antydda med orden: En handbok för vetgirige af alla samhällsklasser. Jemför Aftonbladets här ofvan åberopade anmälan för d. 4 sistl. Juli!

10 december 1868, sida 3

Thumbnail