förnyade försöket, lyckades det att få skeppet flott och införa det till Lysekils hamn, hvarest den allvarsamma läcka, som vid grundstötniagen uppstått, kommer att repareras. Fartyget, som är alldeles nytt, af utmärkt vacker konstruktion, koppradt och lastar c:a 500 tons, gjorde sin första resa och hade blott 14 dagar varit i sjön. Angf. Walborg säges ha betingat sig 1,500 rdr ersättning för den lemnade hjelpen. För resenärer mellan Sverige och kontinenten, Styrelsen för statens jernvägstrafik har träffat öfverenskommelse med vederbörande Postoch Jernvägsförvaltningar, hvarigenom åvägabragts en direkt personbefordran mellan Stockholm och Göteborg å ena samt Berlin och Stettin å andra sidan, via Malmö—Stralsund. Biljetter, gällande i sex dagar, afstämplingsdagen inberäknad, säljas vid Stockholms södra och Göteborgs jernvägsstationer för direkt resa mellan nämnde platserjsamt Berlin och Stettin, och kommer denna kommunikation att upprätthållas, så länge den dagliga postångbåtsfarten eger rum mellan Malmö och Stralsund. Priset å andra klass mellan Stockholm och Berlin är rdr 61: 75 och mellan Stockholm—Stettin rdr 56: 50; mellan Göteborg—Berlin rdr 48: 82 och mellan Göteborg—Stettin rdr 43: 75. Önskar den resande annan plats å ångfartygen än å jernvägslinierna, förändras afgiften i proportion derefter. En bokhandelsnyhet, som losvar att blifva af största intresse, är att till julen förvänta från hrr P. A. Norstedt Söners i Stockholm osficin. Den består af en iliustrerad praktupplaga af Frithiofs saga, teckningarne utförda af vår framstående historiemålare prof. Malmström. Bidrag till emigrantvärfveriets historia. Meningarne om det hederliga mi hrr emigrantagenters verksamhet äro, som om allting här i verlden, delade. Sålänge dessa hrr agenter inskränka sin verksamhet derhän, att de endast underlätta sådana personers resa, som genom egen öfvertygelse drifvas att företaga den äfventyrliga färden till Amerika, det vill med andra ord säga, så länge agenterna låta sig uppsökas af emigranterna, så länge är intet att emot dem bemärka; deras verksamhet är då snarare till ganska stor nytta, ty det kan ju ej vara annat än lämpligt att de personer, som en gång fullt och fast beslutat att emigrera, ha någon att vända sig till, som kan lemna dem alla de praktiska råd och upplysningar, som de, i de flesta fall i engelska språket ej hemmastadda resenärerna så väl behöfva. Visserligen äro emigranterna äfven i detta fall utsatta för en mängd prejerier, men så länge de ännu befinna sig på svensk botten äro de dock någorlunda tryggade ätven i detta hänseende och för öfrigt gäller här den gamla regeln: den som ej ser upp med ögonen, får se upp med pungea. Men den usla sidan af emigrantagenternas verksamhet är den s. k. värfniogen och denna bar på sista tiden, tillfölje af den ädla täflan som uppstått mellan de värda agenterna, antagit högst vådliga dimensioner och tusentals af de emigranter, som i år vandrat ut, ha utan tvifvel låtit locka sig af falska förespeglingar och lysande, men förrädiska skildringar af det förlotvade land, som de beslutat utbyta mot fädernetorfvan. De ständigt återkommande varningsoch jämmerropen från i sina förväntningar besvikna emigranter bevisa detta tillräckligt. Vi vilja dock ej här fördjupa oss i ämnet, ty erfarenhet her alltför väl lärt, att emigranterna äro föga tillgängliga för de varningar, som de i hemmet få. IIvad som deremot