IIvarjehanda. En oskuld från landet. En ung svensk bonde, hemma i Jönköpings län och alldeles oipvigd i danska språket likasom hans svenska icko heller var lätt att begripa för en dansk, kom för några dagar sedan till Köpenhamn för att söka kondition. Han förde med sig en stor säck, hvari han förutom skjortor, strumpor och andra beklädningspersedlar, hade en del matvaror, hvarmed hans mor försett honom för att ban ej skulle lida nöd på resan Ankommen till nämnde stad, der han saknade alla bekantskaper, vände han sig till en kommissionär för att genom honom förskaffa sig plats. Då han emellertid i sin hemort hört mycket omtalas de försåt, fi ör hvilka främlingars penningar och andra tillhörigheter äro utsatta i stora städer, och då han i detta bänseende mest fruktade för sin säck som innehöll hela bans timliga välfärd, bar han den till en början, ehuru den var tung, alltid med sig hvart han gick och tog sedan, på det att han och säcken skulle vara mindre utsatta för fara, nattlogis i en by två mil från staden. Han hogaf sig dock till Köpenhamn hvarje morgon fö n-os kommissionären underrätta sig om hur det med hang kondition och åter hem till sitt I ton. Då han en eftermiddag var hos niren, träffade han en äldre man som tal ch som lofvade att hjelpa honom. n källare för att intaga några fö hang följeslagare tog hans säck och lade den upp på 0 bylla för att den skulle vara i säkerhet medan de voro der. Då det derjem-e blef öfverenskommet att han skulle ha nattlogis i denna källare, glömde han sin förra försigtighet och lät säcken ligga qvar undor det han gick ut för att se sig litet om i staden med sin nye vän. De hade dock ej kommit särdeles långt förr än han saknade sin följeslagare, och då han icke kunde hitta tillbaka till källaren såg han sig nödsakad att gå sina två mil hem utan säcken. Dagen derpå var han så lycklig att på gatan träffa uu vän, som synbarligen blef mycket glad öfver återsvendet och berättade honom att han lingt in på natten väntat på honom i källaren. De följdes nu åt, och Jå de hade kommit till den källare, följeslagaren rillkännagaf för honom vara den rätta, gick vår unge man, då den andre var så höflig att öppna dörren för honom, först dit ned. Han såg likväl straxt att det ej var rätta stället. och då han vände sig om för utt säga detta, var bang kamrat försvunnen. I sin sorg vände han sig till kommissionären, som rådde honom att anmäla saken i polisen och genom dennes tillbjelp har han nu visserligen återfunnit sin vän, men säckens oätbara innehåll var tyvärr pantsatt och Jess ätbara del förtärd. Pius IN fyllde d 13 Maj sitt 76:te år. Hög ålder tyckes vara något som utmärker H. IIelighets familj. Af hans båda ännu lefvande bröder, grefvarne Gabriel och Cajeton Mastai-Feretti, är den äldre 84 och den yngre 80 år gammal, och hans syster, grefvinna Benigni, är en dam på 78 år. Hans fader blef 84 och hans moder 82 år, hans farfar uppnådde tillochmed en ålder af 96 år r att gick ogis hvarje kommissioade svenska De gingo ned i rfriskningar, och