revolverpiporna blixtrade; ur sin torra strupe frampressad han derföre i hes ton de två ord hvarmed han skulle be, svara Pårizols lösen. Det var persern som sköt honom ner mot stranden, då Påri-el kastade linan till honom; vi ha nu förklaringsgrunden till hans beräknade oskicklighet: i stället för att fästa linan, sökte han tillfällo att hoppa ner i båten och rädda sig med sina kamrater. Hans fall i vattnet efterföljdes af ett annat; det var Rack-Bobo som på sin herres befallning kastade sig uti för att uppfiska honom och mot hans vilja återföra honom. De cochinchinesiska hundarne äro nästan amfibier, vattnet är deras element lika mycket som torra landetEn sällsam och hårdnackal strid började mellan mannen, som ej ville bli uppfiskad och hunden som ej villo låta honom komma undan. Vincent Marjoux, som var temligen skicklig simmare, höll sig uppe med ena handen och med den andra sökte han vilrja sig för djuret, som arbetade förtvifladt och tillfogade flyktingen djupa bett, hvar han kunde träffa honom. — Hitåt, hitåt med båten! ropade han slutligen till de båda Blairzots, som endast sträfvade att komma ut i öppna floden och med hvilka han genom striden mot hunden hindrades från att förena sig. De båda Blairzots vågade då de på detta sätt anropades ej ligga döförat till; utan att närma sig upphörde de åtminstone att aflägsna sig, och Marjoux närmade sig båten, alltjemt stridande mot sin motståndare, som blef allt Ä J — — oo SS .227 —