En QOvinnas ed. Roman af M:rs Henry Wood, (fört. till Slottet East Lynne m. fl.) Öfvers. fr. Engelskan. — Han har dröjt länge med denna förklaring, var Ravensbirds sarkastiska anmärkning. — Ej det minsta. Han kunde ej afgifva sin förklapå sjön, der han vorit hela natten. Han visste ingenting om hvad som händt kapten Dane innan han kom i land. Han var på klipporna förliden natt, efter att ha varit hos Beechers, och bevittnade trätan eller hvad det nu var. Tiden stämmer mycket väl öfverens; han tror det var klockan half nio. Ravensbird svarade ej genast. Hans ögon stirrade i rymden. Herbort Dane återtog: — När ni yttrade till mig att ni kunde sätta ert finger på den sannskyldige, antog jag att det var sagdt i såfängt skryt, om ej med afsigt för att bedraga. Det har nu fallit mig in att kanske äfven ni varit vittne till denna ordvexling. Var det så?