Göteborgsposten – 26 november 1866, sida 1

Article Image
En QOvinnas ed. Roman af M:rs Henry Wood, (fört. till Slottet East Lynne m. fl.) Öfvers. fr. Engelskan. — Han har dröjt länge med denna förklaring, var Ravensbirds sarkastiska anmärkning. — Ej det minsta. Han kunde ej afgifva sin förklapå sjön, der han vorit hela natten. Han visste ingenting om hvad som händt kapten Dane innan han kom i land. Han var på klipporna förliden natt, efter att ha varit hos Beechers, och bevittnade trätan eller hvad det nu var. Tiden stämmer mycket väl öfverens; han tror det var klockan half nio. Ravensbird svarade ej genast. Hans ögon stirrade i rymden. Herbort Dane återtog: — När ni yttrade till mig att ni kunde sätta ert finger på den sannskyldige, antog jag att det var sagdt i såfängt skryt, om ej med afsigt för att bedraga. Det har nu fallit mig in att kanske äfven ni varit vittne till denna ordvexling. Var det så?

26 november 1866, sida 1

Thumbnail