Göteborgsposten – 2 januari 1866, sida 2

Article Image
UCL UvVvId 41— AVE PPP A ON:0 3 öre och uttagningarne utgjorde 257,957 fö dr 63 öre. l is Vid härv. Pantlåneinrättnivg ha under 2t istl. December månad i 2,505 poster utlånats et 5,318 rdr och i 2,899 poster inbetals 19,781 he iksdaler. m Befarad olyckshändelse. Fiskaren Mag-s us Silfverblad, väl bekant för de flesta som oat sig med seglats och fiske i skärgården, ros sistl. Thorsdagsafton ha omkommit under let han i båt begaf sig från sin hemort Styrsö Fånge, till en plats i grannskapet, enär han sedan dess ej arhörts. Årorna till hans båt ha flutit upp i land, men hvarken båten eller hans döda kropp ha ännu återfunnits. Från Tanum tillskrifves B.-T. följande: Inom Tanum jublas allmänt öfver landets pånytwfödelse, ehuru någon större tillställning icke egt vidare rum, än att Grebbestads handlande jemte ölbryggeri-bolagets delegare och häradets aktade kronolänsman samlade sig å gästgifvaregården i Grebbestad den 19 sistl. Dec., dervid bålar druckos och skålar af den sistnämnde föreslogos, för konungen, dito för hans rådgifvare, för landets högsinnade adel, som för landets väl uppoffrat sina största privilegier, men derför vunnit folkets odelade kärlek, hvarför den ock må i framtiden njuta lika odeladt förtroende, samt för länets hötding m. fl. Sällskapet åtskiljdes kl. 1 på natten muntra och glada. — Ortens riksdagsman är hemkommen och alla trängta att samspråka med honom om den nya tiden. En större jubelfest har ock kommit på tal att ega rum i Hede, dertill representanten skulle särskildt inbjudas, så vidt hans permissionstid icke är allt för kort. Ildsvada. D. 19 eisd. Dec. kl. 7 om nen utbröt eld i en ladugård, tillhörig Mahias Christiansson i Svanvik, Walla socken å 151 dervid ätven den bredvidstående mansnaden blef lågornas rof. Större delen i sistnämnde byggnad förvarade lösen älvensom kreaturen räddades, men fouraget uppbrann. Anledningen till är ännu ej känd, men man kan ha inlednug att söka den i det bland allmogen derstädes rådande oskicket, att till och med 12—14 års pojkar städse skola vara beväpnade med tobakspipan (den s. k. 2ni) tervid försigtighet eller afscende på ud och ställe mindre ifrågasättas. Säväl äbyggnaderna som lösegendomen voro försäkrade i länets I brandstodsbolag. !!!t!SEElNS 2 — Minnesvard. I Bohusläns Tidning la ses: Ännu torae man halva i friskt minne de vemska öde, som Söndagen d. 23 Oktober 1864 drabbade briggen Napoleon från Uddevalla (egentligen hemmahörande i Bokenäs). Under en törtärlig storm hade briggen blifvit drifven mot Skotlands klippor och befann sig nämnde dag nära Boarhills i grannskapet af S:t Andrew. Tusentals personer åskädade å stranden fartygets ansträngningar att kunna undgå klipporna. Ingen hand kunde dock räckas ull dess råddmng och i allas äsyn krossades det i bränningarne, der kaptenen, hans son och hela besattunngen fuano sin död. De döda kropparne uppkastades så småningom på sdand och fingo en gemensam graf I S:t Andrew. Det allmänna deltagande, hvarmed de olyckligas sorgliga slut följdes af kustbetolkungen, har guvit sig ett uttryck i en vacker unonesvärd, som genom subskription blitvit astadkommen och pu är ypprest ötver deras sratkulle. Vi halva blifvit satta i tillsalle att se en atbildning at detta vackra monument. Det är 8 fot högt, af granit och hugget ur ott enda odeladt granltstycke. Den på en vacker sockel hvilande pliedestalen uppbar ett ardeles fint arbete, i fördjupade fält aldeladt ud kors, hvars armar sammanbindas at den evigueten betecknande cirkeln. A korsets fot läulses: Erected by Public Subseription (upprest geuom allmän dubskription). och ä piedestalen: In Memory of IIenric Odman Master. Anton Berntsson Mute, Johannes Andersson 2na Mate. Anders JYhanmsson Carpenter. J harneNIIOsOn Seaman. pe Las NSOn Seaman. — Anon Fhnk Seaman. Johan F. Johansson Cook. u Charles II. Odman Son of Master. Ir being the Crew of the Brig Napoleon .of Uddevalla, Sweden. Which was lost near Boachills, ; 5 During a Severe Storm, on Sabbath, the 23d October 1864, 29 when ill on bvard perished. id Vi tro oss ej behofva öfversätta denn: villenkla inskription. Minnesvården är rest näs intill en annan, som bevarar minnet af el tl. engelsk besättning, hvilken, på en man när o-söorgicks på ungetär samma ställe några å

2 januari 1866, sida 2

Thumbnail