ONKEL SILASY eller Svedenborgarens Testamente. öfversättning från Engelskan. Nu uppstod åter en kort paus, hvarefter han plötsligt yttrade: — Känner ni till detta landskap fullkomligt? — Nej, icke det minsta — jag har endast gjort resan hit; men hvad jag sett intresserar mig mycket. — Ni skall bli förtjust deri när ni bättre lärt känna det — just rätta platsen för en artist. Jag är sjelf en eländig fuskare och bär denna lilla bok i min ficka. Han log afbedjande i det han framtog en tunn anteckningsbok, såsom den syntes vara. — Det är blott minnesanteckningar, som ni ser. Jag promenerar så Mycket och råkar oväntadt på så täcka scener, att jag söker att uppteckna dem. Det är dock snarare ett slags skrift än teckningar. Min syster säger att det är ett chiffer, hvilket ingen mer än jag sjelf förstår. Likväl skall jag söka att förklara tvenne af mina utkast, emedan ni verk) Forts. fr. N:o 205.