Göteborgsposten – 28 augusti 1865, sida 1

Article Image
ONKEL SILAS eller Svedenborgarens Testamente. öÖfversättning från Engelskan. — Gud välsigne er, älskade miss Maud. Ni får ej vara orolig, ty tiden skall snart gå öfver — det är ju ingen tid alls att tala om; och ni skall föra med er tillbaka en vacker ung gentleman — hvem vet: — lika utmärkt som hertigen af Wellington till man åt er. Jag skall ha vård om allting, både fåglar och hundar, tills ni kommer tillbaka; och om ni tillåter skall jag komma och besöka er och Mary i Derbyshire. Jag steg upp i åkdonet och bjöd Branston, som tillstängde vagnsdörren, farväl. Mrs Rusk stod på trappan småleende, emellan det hon torkade tårarne ur sina ögon. Hundarne som glädtigt hoppat omkring åkdonet kallades tillbaka af Branston och sågo sig om, undrande och modstulna. Jeg tackade dem i mitt hjerta för deras vänlighet. Jag kände mig liksom en främling och mycket öfvergifven. Det var en klar, vacker morgon. Det hade blifvit ) Forts. fr. N:o 197.

28 augusti 1865, sida 1

Thumbnail