ONKEL SILASY eller Svedenborgarens Testamente. Öfversättning från Engelskan. — Det är sannt, medgat min fader på sitt dystra sätt men synbarligen road af kusin Monica. Maud, du måste försöka att vara en förståndig qvinna. — Hon skall bli det i sinom tid, men den tiden är ej kommen ännu och jag säger er, Austin Ruthyn, att gifter ni er ej med någon, skall någon annan kanske komma att gifta sig med er. — Ni har alltid varit ett orakel, Monica; men härvidlag är jag alldeles bortkommen, yttrade min fader. — Jo, hajar stryka rundtomkring er med skarpa ögon och vida strupar, och ni har just kommit till den åldern, då karlar sväljas lefvande liksom Jonah. — Tack för liknelsen, men ni vet att detta ej var en lycklig förening, icke ens för fisken, och att det blef skiljsmessa inom ett par dagar. Derpå ämnar jag dock ej att lita; men det finnes ingen att kasta mig i monstrets käf