han endast önskade att han kunde få en sådan qvinna til hustru. En kuliss skullo den dagen målas för Spavin ocl Cromshaw, som var vigtigare än någon af de kulisser, Dicl förut målat. Derföre gick den unge mannen tidigt u denna septembermorgon, efter att ha hälsat Eleanor Vane med största broderlighet och ömhet; men jag nödgas er känna att han, i stället för att gå direkte till the Royal Phoenix Theatre, gick långsamt öfver Westminster Bridge och derefter störtade med nästan vild häftighet i Lambeths aflägsnaste irrgångar, bistert betraktande de gatpojkar han stötte på, gick sedan förbi erkebiskopens palats och den ödsliga Vauxhalln samt ilade in i Batterscafields ödemark, der han tillbragte större delen af eftermiddagen på ett oansenligt värdshus med att dricka förfalskadt öl och röka dalig tobak. Signoran var klädd i den frasande svarta sidenklädning, som hon föregående jul fått af Eleanor, till heder för sin protegöes bröllop, men Eliza Picirillos hjerta var smärtsamt deladt på denna bröllopsdag, ty till hälften gladde hon sig öfver den lycka miss Vane gjort, och till hälften sörjde hon öfver den stackars förtviflade Dick, som vandrade i träsket vid flodstranden. (Forts.)