nanna — nm nm I — Iotel Niorres). Berättelse från första franska Revolutionen. (ÖF versättning). — Jag skall ställa mig såsom ett oöfverstigligt hinder mellan dem, som de älska mer än sitt lif och de trolösa, som skulle vilja förgifta denna kärlek. Såg, skolen j hafva till mig det förtroende jag begär? Viljen j underlätta för mig medlen att utföra det uppdrag jag gifvit mig? Betänken er väl, innan j svaren. J måsten, om jJ mottagen min vänskap, betrakta mig såsom en af dessa tillgifna bröder, för hvilka man ej bör dölja något. Det skulle vara mycket bättre att afslå min begäran, än att endast gifva mig ett inskränkt förtroende, ty af nya tvifvel skulle kunna födas de största olyckor. Betänken eder derföre, innan j svaren; jag vill ej förråda ett förtroende, hvarom jag beder i mina olyckliga vänners intresse. Jag skall ha den äran, att i morgon komma och anhålla om ert svar, då jag tillför er nya underrättelser från markisen och vicomten. Grefven bugade sig vid dessa ord, som om han tänkt taga afsked. Låonore och Blanche ) Forts. från N:o 1—68, 70—118.