Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 3 december 1868, sida 1

Article Image
En hemlighetsfull tilldragelse. (öÖfversättning från engelskan af Sigfrid Nyberg.) I Pang, pang! — Ah! Ja, mylord, — inför denna — ärade, — pang, pang! — — Anfäkta den brefbäraren! Han bultar likasom på beting! Pang, pang! — Ser han då inte min breflåda! — Ah—h-h. Störa den trefligaste dröm jag haft på länge! — Jag tyckte mig stå inför domstolen och försvara ett verkligt mål. Jag undrar om det aldrig skall inträffa, då jag är vaken? — Pang, pang! — Måtte hin ta den infernaliske bresbäraren! Är han då blind? Komma vid denna tid! — Han får stå der och bulta. Det kan inte vara något bref från Mary vid denna timma på natten. Älskade Mary, om min dröm — — Pang, pang, pang, pang! — Nej, jag kan inte utbärda längre! Hvar äro svafvelstickorna? Der? Pang, — pang, — ja, bulta du; — kratsch! der föll vattenkaraffen och krossades i bitar! 0, Mary, hvad skulle du säga, om du såg denna förstörelse och kände tobaksröken i dessa rum, som dina nätta fingrar bidragit att pryda? Vid denna punkt af min på samma gång sentimentala och fnurriga monolog hade jag lyckats att tända på ljus, kläda mig och finna min dörr, hvarifrån jag skyndade fram till den yttre, mot hvilken den

3 december 1868, sida 1

Thumbnail