han icke får föra denna titel så länge hans fru är vid teatern, men likväl bibehålla sin lön. Det nygifta paret har erhållit gratulationer från prinsen och priusessan af Wales. Den förföljelsesom regeringen börjat emot den snillrike redaktören af ,,La Lanterne, Rochefort, har haft bland annat till följd, att man letat fram och publicerat ett bref, som Beranger 1849 skref till den då 16årige lycisten Henri Rochefort med anledning at ett qväde som ynglingen författat och sändt den frejdade skalden. Brefvet lyder som följer: Passy 1801249. Till lycisten Rochefort. — Jag är edra vänner mycket förbunden, min herre, lör det de rådt er att sända mig ert förtjusande ode. Ni var mig visserligen skyldig en atskrift. emedan jag var så lycklig att inspirera er sänggndinna. Än det sannt. att ni endast är sexton år? När jag åter genomläste edra verser, kunde jag icke låta bli att göra mig och er den frågan — är ni endast sexton år? Ack! om jag vid denna ålder hade forfattat så välljudande, poetiska verser, skulle jag kunnat hoppas en lysande framtid. Det är sannt. att ni Lycister forceras i ett dritbus, hvaremot jag vid 16 års ålder knappt kunde stafva. När jag nu erinrar mig alla de medel som användts att i förtid utveckla edra själstörmögenheter, så ber jag er, min kära gosse, att icke blifva fåfäng ötver en så lycklig debut och det beröm ni får af en gammal rimsnidare, som måhända bländats något genom er rökelse. Vacker förtjenst, i sanning, att göra en gubbe rörd som man smickrar. Men denne gamle man har ännu tillräcklig uppfattning och ett hjerta tillräckligt varmt för att svara på en ädel ynglings impulser, och trån djupet af sitt hjerta ber han er emottaga hans tacksagelser. Tro mig, käre unge vän, håll er ännu en lång tid vid era themata och ölversattningar. Er tillgifne Beranger. ENGLAND. Trontalet hvarmed parlamentet afslutades har följande lydelse: Mina örhällanden till utländska makter förblitva fredliga och tillfredsställande. Jag har icke något skäl att befara det Europa utsättes för krigets olyckor. Min politik skall fortfarande hafva till syfte att betrygga fredens välsignelser. Jag ar ofvertygad, att I delen den tillfredsställe som den fullständiga framgången af expeditionen till Abyssinien har låtit mig erfara. Eter en marsch af 400 mil genom svårtillgängliga och obekanta landskap, hafva mina trupper bemåktigat sig fästet Magdala. hafva befriat hångarne och hämnats min kronas ära. Deretter hatva de genom att genast återvända, utan att dessförinnan begå någo. handling af förtryck eller våld, bevisat, att expeditionen endast företagits i ett ar mensklichet stafvadt syfte och för uppfyllandet af min suveranitets högsta pligter. ,Uppbörandet af de långvariga och ständiga ansträngningar, som åsyftade att väcka ett uppror i Irland, har för någon tid gjort öfverflödigt utöfvandet at den exceptionella makt och myndighet som förlänats regeringen. Jag är lycklig att erfara att ingen numera sitter häktad tillfölje af habeas-corpus aktens suspension och att det icke fiunes mera i Irland någon fånge, som väntar sin dom för förbrytelser som stå i sammanhang med den feniska sammansvärjningen. Efter uppräknandet af de förnämsta åtgärder som beslutats under sessionen, slöts talet sålunda: Jag har för atsigt att upplösa det nuvarande parlamentet den första dag som det blir möjligt att låta mitt folk komma i åtnjutande af de valgerningar som härflyta at representationsrätteus utsträckning. Jag afbidar med fullkomligt förtroende mitt folks ansträngningar att göra sig vardigt den böga törmån som det erhållit. Jag hyser det fasta hopp att med den gudomliga försy nens hjelp, uttrycket af dess mening, rörande de stora politiska trägor som sysselsatt parlamentets uppmärksamhet och som ännu äro oatgjorda, skall gå ut på att orubbad bibehålla denna lagliga och sa frihet som försäkrats alla mina underr genom witt rikes institutioner och grundnt Drottningen var sjelf icke tillstädes, utan throntalet upplästes genom en af ministrarne. Påde i Essex och i Kent hafva de embetsmän, som fått sig vallängdernas upprättande ombetrodt, beslutat häri äfven upptaga qvinnor. Detta beslut beror på en nägot djerf tolkning af den nya reformakten; men det anses för otvifvelaktigt att om qvinnor deltaga i valen och dessa derför blifva öfverklagade, komma de att af pröfningsdomstolen förklaras ogiltiga. ITALIEN. En komit har sutit någon tid som har att utfinna medel att blifva qvitt tvångskursen. Dess arbete är ännu icke aldeles digt. Den föreslår emel ertid tvenne förberedande åtgärder, förmedelst hvilka sedelci-kulationen skulle inskränkas från 794 till 709 millioner. Såsom ett telegram underrättat bar emellertid, till följe at en I kompromiss med regeringen, denna sedelindragning stannat vid 750 millioner. BELGIEN På religionsgebitet stå partiernn i detta land mycket skarpt emot hvarandra. I I flera städer hafva jesuiter innästlat sig och åstadkommit förfärligt mycket ondt. Så till exempel ankommo för 32 är sedan till Antverpen 3 eller 4 individer med en sskygg blick och hvad man kallar ful uppIsyn. De hyrde sig ett litet rum i det gamla Jesuitkollegiet. I n gjorde de HH