sennor Åguila. Af berstäcker. ) (Fri öfversättning af Sigfrid Nyberg.) — En af mina vänner, Ustegal et Compagnie, har utrustat flera fartyg och skickat dem till Söderhafsöarne för att der värfva frivilliga arbetare, och ett bland dem, ,ba Läbertad, bör anlända hit redan om några dagar. En amerikansk klipper, som inkommit i dag, har prejat fartyget på höjden af Arica. — Öeh tror ni att dessa menniskor skola göra någon nytta här? — Det är min fasta öfvertygelse. — Jag säger er ännu en gång att jag hoppas föga af dessa skeppslastvis importerade arbetskrafter, och dessutom menniskor hvilka ej ens förstå att uppträda så sjelfständigt som tyskarne. De kunna ej användas såsom annat än handtlangare. — Men, excellens, äfven dertill behöfva vi menniskor; våra inhemska arbetskrafter äro alltför mycket tagna i anspråk af militärväsendet och måste ersättas af andra, om vi vilja fortsätta att bruka våra redan uppodlade fält; på några nyodlingar kunna vi ej tänka. — Ja, ja, ni ha rätt, vi behöfva arbetare; men jag kan inte heller undvara misa soldater. Jag måste ju alltjemt hålla tummen på ögat på bolivianerna, så att y Se IL-T. N:o 20.