Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 7 juni 1866, sida 2

Article Image
sterrike icke vill och ej heller svärligen numera kan äterförsätta sin armå på fredsfot, utan att hafva gjort ett förtvifladt försök att krossa sina motståndare. De ofantliga truppmassor Österrike uppställt vid sina norra och södra gränser kunna endast för en kort tid underhållas medelst det nyskapade, med tvångskurs gående pappersmyntet; det gäller således att skyndsamt slå till, för att framför allt tillintetgöra den förhatade nordtyska rivalen, som städse bemödat sig att bereda Usterrike förlägenheter och minska dess inflytande. En kongress, om hvilken Österrike på förhand kan beräkna, att den skall påyrka Venetiens afträdande, är under sådane omständigheter en utväg, som Wienerkabinettet till hvarje pris vill undvika. Ja, ångesten-, yttrar Kölnische Zeitung, att det i trots af alla hinder är så stor i Wien, att man i sista ögon-; blicket, då grefve Mensdorff (österrikiske , utrikesministern) står i begrepp att afresa till Paris, icke försmår de eländigaste chikaner, för att, om möjligt, omintetgöra kongressen; hvarefter tidningen meddelar öljande skrifvelse från en afsina Wienerkorrespondenter rörande de pr telegraf bekanta förbehåll, som gjort, att kongressen numera kan anses strandad: IIufvndpumnkten i Österrikes kortfattade svar på inbjudningarne till deltagande i konferensen har följande lydelse: Den rongl. regeringen är beredd att deltaga i de föreslagna förhandlingarne, dock under den förutsättning, att alla kombinationer uteslutas, som hade till ändamål I skulle lyckas kongressen att bevara naden ( luraient pour but) att förskaffa den ena seller den andra af de inbjudna magterna en territorialförstoring eller mMagttulväxt. De tre depescherna till Paris, London och Petersburg hafva samma lydelse. Jemte denna skriftliga förklaring har österrikiske utrikesministern mundtligen tillkännagifvit för tvenne af de neutrala magternas gesandter i Wien, att Österrike förutsätter, det frågan om Venetien ej kommer att diskuteras. På detta mundtliga meddelande, som genast inrapporterades till de resp. kabinetten, följde de neutrala magternas, till en början endast ) l ; 1 j 1 l l 1 t l 1 i ; l 1 (que tollles combinaisons soient ekcletes, qUl Nl N 4 j ö ö i förtroende gifna, förklaring, att de måste betrakta detta förbehåll såsom ett afböjande svar på kongressinbjudningen. Enligt Kasseler Zeitung skola de österrikiska trupperna i Holstein kas; d. S Juni skulle österrikiskt förstärkningsmanskap i fyra extratåg befordras genom Bajern öfver Hanau på Main—Weseroch humoveranska jernvägarne till Holstein. Storhertigen af Baden har d. 3 och 4 d:s i stern 2. Beust och haft flera sammankomster med konungen af Sachsen, hvarefter van öfver Minchen återvändt till sin hufvudstad Carlsruhe. Konung Wilhelm at Preussen emottog d. 4 d:s kronprinsen, som derefter afreste till Schlesien, samt arbetade samma dagi lera timmar med grefve Bismarck och hr r. Roon och presiderade i en kabinettsministern 2. d. Heydt var närvarande. Den officiella Berlinertidn. Staatsanzeiger innehåller en kungörelse, som bestämmer, att deputeradevalen skola ega rum d. 3 Juli. I i i ITALIEN. Italiaskrifver: , Venetien är en med sju sigiller förseglad bok; ingen italiensk tidning kan komma dit, ingen venetiansk jinnevånare kan komma till Italien. Hvad betyder detta? — så frågar man sig i Nislano — och svaret blir: Italien vet, att Venetien vill tillhöra Italien: Venetien vet, att Italien icke vill lemna det i sticket. Redan hafva 95,000 frivilliga låtit ir va sig. Otåligheten stiger; allt sträfvar j efter att gripa verket an för räddningen af det olyckliga Venetien, som förtryckes af en österrikisk arme, 200,000 man stark, genburgska utsugningsoch skräckregeringen. Hela verlden förstår — så slutar ,Italia sin framställning af situationen för ögonblicket — att, då regeringen gjorde sitt upprop till de frivilliga och satte vapen i händerna på hela folket, så visste den både hvad den ville och hvad den förpligtade sig till; mågra veckor förr eller sednare betyder ingenting: man har målet för ögonen, man rycker det allt närmare och man skall hinna det. Italienska armbens ställning för ögonblicket är följande: Cialdini med sjerde armekåren är vänd mot den del af Venetien, som ligger utom och till höger om fästningsfyrkanten; Della Rocca med 3:dje armekåren ligger mellan Bologna och Piacenza, på hvilket sistnämmda ställe generalqvarteret är. Den !:sta armekåren, under GLiocunni Ditrando, är uppställd mellan Lodi och Brescia. Den 2:dra divisionen har icke ändrat ställning. General Cevale befinner sig i Brescia med sin division. Hans division och andra brigaden hålla Salo, Lonato, Montechiazo och Bergamo besatta. I centern vid Crema, Soregina, Orzinora och vid Sonano kampera två divisioner, nemligen de som s under neapolitauaren FIanellis och gari baldianern Sirtoris bet Dessutom stå ännu en division i Pizzighetone, Casale, Puster-Lengo och Codogne, samt trupper i San Angelo och Borghetto såsom föreningslänk mellan Lodi och Pizzighetone, så att de förtrupper, hvilka bevaka armeen, äro riktade mot föstningostvekanten mellan konselj, i hvilken äfven den nye finansrifoch som bär hela förbannelsen af den togI i Pillnitz konfererat med sachsiske minit i: I. i I IK i LL

7 juni 1866, sida 2

Thumbnail