—— — Den vansinnige från S:t James. (Ötversättning från tyskan.) (Forts. fr. föreg. N:r.) Spridda mellan dem lågo här och der täcka landtgårdar och arrendehemman, samt någon gång en rik baronets vackra villa, och öfverallt voro invånarne i lifligaste rörelse för att förtjena det bröd, som, förvärfvadt medelst egna händers arbete, smakar så godt. Sedan jag i en liten by intagit en enkel måltid, låtit min gångare äta sig mätt och förskaffat mig upplysning om den bästa vägen, steg jag åter till. häst och trafvade af till den noga anvisade trakten. Småningom vann landet ånyo en mera landtlig anstrykning. På alla fält, genom hvilka jag färdades, vajade den yppiga, snart mogna säden, på flera ställen fann jag tillochmed den idoge landtmannen redan sysselsatt med förberedelserna till skörden, och ändtligen kl. 5 på eftermiddagen varseblef jag på afstånd den lilla byn, i hvilken den för mig uppgifne presten hade sin bostad. Fridsamt lyste det hvita kyrktornet, omkring hvilket en flock tama dufvor flögo öfver de lägre bruna husgaflarna, hvilka voro omgisna af skuggrika linar samt rundt omkring smyckade klippta häckar. y med gröna väl Jag närmade mig långsamt, 1 det jag trängde mi igenom den samlade, nyfikna hopen åt byns ksgdsn. och befann mig snart midt uti byn, der jag fick ve