Den vansinnige från S:t James, söfversättning från engelskan.) : (Forts. fr. föreg. N:r.) Orden man och här? och ?tillåta? uttalades med en egendomlig betoning och med ett drag omkring munnen, som, om det också icke var precist ironiskt, dock helt säkert gränsade närmast dertill. Ni stannar här en längre tid, som jag hört? frågade han derpå med en forskande blick, i det hans stora, blixtrande ögon oafvändt fästade sig på mig. — Det är min afsigt; jag tänker att stanna här åtminstone fyra veckor. Mr Sidney nickade med hufvudet; derpå såg han ned framför sig och sade hastigt, liksom till sig sjelf : — Fyra veckor! hm! det är en vacker tid. — Ja visst, svarade jag högt, men dock på långt när inte tillräcklig för att inhemta allt, hvarför jag kommit hit. Dessa ord, som jag uttalade i en likgiltig ton, tycktes göra ett alldeles motsatt intryck på honom; han fäste ånye sina ögon på mig med ett uttryck af förundran, nästan af förvåning. — Hvarför har ni då kommit hit? frågade han hastigt. ; — För att samla erfarenhet, svarade jag; men, illade jag, då jag såg hans panna mulna, också för A